|
|

楼主 |
发表于 2006-7-11 21:38:11
|
显示全部楼层
第4次更新~~
腰(こし)が高い=高傲,狂妄. r, h; i: y' k; G- i' h3 g
1 そんな言い方をしては腰が高すぎるじゃないか? 说那种话,未免太狂妄了吧。
# o; l* k ~! ]. b. U7 R 2 あいつは腰が高くて挨拶をしてくれない。 那家伙高傲得很,都不和我打招呼。
+ }6 w8 d% p$ o2 Z: s; c 5 Z# j8 [& J0 n. Q( D# h0 }' [
頭(ず)が高い=目中无人,狂妄,傲慢: ]7 z$ [) [. A. C1 }3 p3 T5 w$ h3 }
1 あいつは頭が高くて横柄(おうへい)だ。 他是个目中无人,狂妄自大的家伙。2 a% C c5 M7 g; X( V
2 あの男は誰に対しても頭が高いから、みんなから嫌われている。 他对谁都那么傲慢,所以大家都讨厌他。
& A! o9 p$ U, L
) p" }) F9 r$ z' H/ r: c1 x" C 図(ず)に乗る=得意忘形,放肆起来 1 l7 O0 m: d N' M3 {+ p1 R2 Y7 `
1 ちょっと褒(ほ)めたら頭に乗ってまた歌いだすなんて、単純な人だ。 稍一表扬就得意,还唱了起来,真是个单纯的人。$ T' u( k. F) q0 G- ]
2 図に乗って余計なことまで言ってしまった。 得意忘形而说了不该说的话。, C+ n9 ?1 G T/ w9 s
* y/ B1 q% \; Q
反(そり)身(み)になる=昂首挺胸,神气起来0 m" J" o1 O! Y
1 昨今(さっこん)の若手は勝つとすぐ反身になる。 如今的年轻人,一取得胜利就神气起来。1 `/ [, ~/ W/ w) k% R" _7 R
2 いくら成績がよくても、そんなに得意げに反身になって歩くのはどうかなあ。成绩再好,走路时也不该那么神气活现,趾高气扬吧。
6 U) m, g* e5 P) ^& x' i
& i3 J) j7 |9 z4 j7 o* ]- b 態度(たいど)が大きい=狂妄,态度傲慢
: [) R: Y, b! u& w2 _% L& z 1 青二才(あおにさい)の癖に態度が大きい。 黄口孺子,竟如此狂妄。
1 i% T* L* O* K& D 2 先生に対して態度が大きいぞ。 对老师怎么能如此狂妄。
/ Z* s& ^' r# g& r+ `2 ~* o( [, u+ c4 i2 F' z& I( q
天狗(てんぐ)になる=骄傲自大" V) O' A6 Q/ T3 S$ w3 c
1 かつとすぐ天狗になるのは感心しないな。 我不欣赏一取得胜利就骄傲自大的人。* D$ Y1 g/ n4 w% l# t% _% l
2 あいつは富(とみ)みも名誉(めいよ)もすべて我が手中に収(おさ)め、相当(そうとう)天狗になっていた。 那家伙将财富和名誉尽收囊中,得意地把尾巴翘上了天。8 b0 {( G/ v; T
* g0 a& C# ]% |3 _* r8 z
鼻が高い=得意洋洋,感到骄傲
% G1 E# S1 p) l) s6 h 1 妹がよくできるので、僕まで鼻が高い。 妹妹的成绩好,连我都感到骄傲。
. S. s% n& p8 Z 2 友子(ともこ)は最近成績が上がるにつれて鼻が高くなっている。 友子最近随着成绩的提高,开始得意起来。6 Z; A* @% t4 K2 [$ B
% \. g2 d" g; B9 O+ e) N: @
鼻にかける= 骄傲自大,炫耀自己
7 _% i" L3 T- j, [ 1 弟はパソコンのよくできるのを鼻にかけている。弟弟总是炫耀自己电脑操作很好。
- r( a7 j2 ?* V7 x8 z: F; g 2 算数(さんすう)のできることを鼻に掛けていて嫌なやつだ。 那家伙到处炫耀自己算术好,真令人讨厌。 |
|