|
|

楼主 |
发表于 2006-7-11 21:38:11
|
显示全部楼层
第4次更新~~
腰(こし)が高い=高傲,狂妄- d2 c2 l+ {& \2 y. _ ~; ?5 ?
1 そんな言い方をしては腰が高すぎるじゃないか? 说那种话,未免太狂妄了吧。7 o4 f9 u4 Q" e7 N& W; t
2 あいつは腰が高くて挨拶をしてくれない。 那家伙高傲得很,都不和我打招呼。
; v: U* E0 W7 `/ ^" _9 k 1 w+ U1 s/ X+ g9 P, n9 ?" X
頭(ず)が高い=目中无人,狂妄,傲慢
3 q. |0 O2 L( O8 i$ k 1 あいつは頭が高くて横柄(おうへい)だ。 他是个目中无人,狂妄自大的家伙。2 E( F- ^2 W& \6 e% ?5 J
2 あの男は誰に対しても頭が高いから、みんなから嫌われている。 他对谁都那么傲慢,所以大家都讨厌他。 ?$ d2 H. c; b+ T: g* B
% @$ ?3 B9 U: Q: y6 |7 n; l8 _ 図(ず)に乗る=得意忘形,放肆起来 7 b t& v R6 O+ E+ h( `
1 ちょっと褒(ほ)めたら頭に乗ってまた歌いだすなんて、単純な人だ。 稍一表扬就得意,还唱了起来,真是个单纯的人。
# e/ {" P' C( i* v, b; i 2 図に乗って余計なことまで言ってしまった。 得意忘形而说了不该说的话。' v- u" I% v7 H9 A' k
7 J, ~. p5 [9 _% q6 f, @7 D3 S# E 反(そり)身(み)になる=昂首挺胸,神气起来 W% `* R' _) C
1 昨今(さっこん)の若手は勝つとすぐ反身になる。 如今的年轻人,一取得胜利就神气起来。
% ]* M: S& w% Q6 i7 H 2 いくら成績がよくても、そんなに得意げに反身になって歩くのはどうかなあ。成绩再好,走路时也不该那么神气活现,趾高气扬吧。6 P, @, R5 E2 d- c# a
! A1 P) N* e3 Z; n9 @9 | 態度(たいど)が大きい=狂妄,态度傲慢
# q' e- T8 [& x& F$ T2 b4 q 1 青二才(あおにさい)の癖に態度が大きい。 黄口孺子,竟如此狂妄。( R% Q" ^. Y% B" D1 r7 v- |
2 先生に対して態度が大きいぞ。 对老师怎么能如此狂妄。
. ~6 |- c' l+ X1 t
9 z2 y, q. r5 q) e, _ T' b$ i 天狗(てんぐ)になる=骄傲自大5 c8 \4 \$ n" ^
1 かつとすぐ天狗になるのは感心しないな。 我不欣赏一取得胜利就骄傲自大的人。
6 H, v8 A. [6 r2 H( e 2 あいつは富(とみ)みも名誉(めいよ)もすべて我が手中に収(おさ)め、相当(そうとう)天狗になっていた。 那家伙将财富和名誉尽收囊中,得意地把尾巴翘上了天。
( f& R* H+ Q; W# e o
7 g5 |/ i) h+ O, p 鼻が高い=得意洋洋,感到骄傲
* }0 I' e* k$ s4 ]' w2 j- P 1 妹がよくできるので、僕まで鼻が高い。 妹妹的成绩好,连我都感到骄傲。
_% d% q9 e/ s3 w; Q 2 友子(ともこ)は最近成績が上がるにつれて鼻が高くなっている。 友子最近随着成绩的提高,开始得意起来。
0 Q' P" T4 z3 I6 t. B9 \8 O6 z/ D- Q, q9 P( W; L
鼻にかける= 骄傲自大,炫耀自己+ k0 e" F9 d) m2 J! H+ y& o# z
1 弟はパソコンのよくできるのを鼻にかけている。弟弟总是炫耀自己电脑操作很好。2 \% E) s8 k6 @' @
2 算数(さんすう)のできることを鼻に掛けていて嫌なやつだ。 那家伙到处炫耀自己算术好,真令人讨厌。 |
|