咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 723|回复: 6

日本市場の自動車、義肢義足分野への輸入品対抗品としての販売拡大ーー请求精翻

[复制链接]
发表于 2006-6-2 13:23:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如题 请高人翻译
对抗品 怎么翻译
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-2 13:32:12 | 显示全部楼层
急啊 高人敬请赐教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-2 13:46:41 | 显示全部楼层
为了对抗进入日本汽车及假肢制造市场的进口货而扩大销售。
?????
有前后文就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-2 13:50:04 | 显示全部楼层
楼上的MM 好象有点~~~~
対抗品として好象没有翻译出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-2 13:54:06 | 显示全部楼层
俺不是MM,俺想娶这MM。

如果硬要把对抗品翻出来的话,[作为进口货的对抗产品]????
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-2 14:03:45 | 显示全部楼层
原来是梦中情人啊
这么理解好象也可以
随便翻译下吧  哈哈  39
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-3 13:03:29 | 显示全部楼层
日本市場の自動車、義肢義足分野への輸入品対抗品としての販売拡大

做为与日本市场的汽车以及假肢行业的输入品抗衡的产品大肆推广。

俺不是MM,俺想娶这MM。-----》几时几许さん、奥さんはこれを聞いたら、怒りますよ、ははっは~~~~~~~~~~~~   
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 18:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表