|
发表于 2006-6-9 14:57:11
|
显示全部楼层
本人接触下来,觉得专业的翻译公司门槛很高。
一般都只聘用相关专业研究生或海归和有海外经验的人士、大学教授或有相关职称的人。
普通的大学生很难很难,除非你是知名大学,水平也还不错的,也只会让你偶尔做会展、陪同、日常文本等简单的翻译工作。
当然,我觉得这个都是翻译公司的噱头,否则没有卖点了。都号称自己有多少个同声传译,我是不太相信,究竟能达到怎样一个精度?!市面上这么多翻译公司,认证过的同传才几个啊!
何况上海根本没有同传的相关培训及认证考试。
总觉得翻译行业还是很混乱的~ |
|