咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 331|回复: 6

男の面子にかけても、彼の挑戦を受けて立つ

[复制链接]
发表于 2006-6-13 14:45:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
  質問

1.男の面子にかけても、彼の挑戦を受けて立つについて

  中国語の意味はなんでしょうか。

  先ずご依頼まで
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-13 14:57:27 | 显示全部楼层
为了男人的面子么也要接受他的挑战
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-13 21:46:46 | 显示全部楼层
觉得句子不全~~~~~~~~~~~

1楼大人译的确实不错,可是好像并没有将“ても”和“立つについて”译出来吧~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-14 09:34:32 | 显示全部楼层
还是不大懂,可否再明示些,先谢过~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-14 12:26:34 | 显示全部楼层
这里的にかけても应该怎么解释呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-14 12:53:10 | 显示全部楼层
是“在某一方面”的意思吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-14 13:34:07 | 显示全部楼层
楼上的说的没错,做的是关于にかけても的习题,是在````方面,在```领域(强调好的事情),但是对于后面的那个受けて立つ、的意思真的很迷惑,不知道是什么意思,前后句似乎也连贯不起来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 13:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表