咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 496|回复: 11

兄がけがをしたので、あしたアルバイトを     ください。

[复制链接]
发表于 2006-6-27 17:49:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.やすめさせて  2.やすむさせて  3.やすみさせて  4.やすませて

请问选几?为什么?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 17:54:36 | 显示全部楼层
4.使役态.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-27 18:05:16 | 显示全部楼层
刚刚看了一下答案说选2。不知道是为什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 18:16:26 | 显示全部楼层
那就是答案錯了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-27 18:18:25 | 显示全部楼层
能帮忙翻译一下这句话吗?谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 20:08:06 | 显示全部楼层
老大受伤了,明天请允许请假(不打临工)。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 20:12:54 | 显示全部楼层
我哥受伤了,请让他明天休息吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-27 20:14:58 | 显示全部楼层
…させてください的意思是请让我……吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-6-27 20:47:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 20:52:02 | 显示全部楼层
在这里是"我"代哥请假,从别人的角度看"我"和"我哥"都属于"内(うち)",而其他人属于"外(そと)",所以用…させてください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 20:57:54 | 显示全部楼层
引用第9楼任我和2006-06-27 20:52发表的“”:
在这里是"我"代哥请假,从别人的角度看"我"和"我哥"都属于"内(うち)",而其他人属于"外(そと)",所以用…させてください
如果是其他的第3人称就用させてあげる对吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 21:09:08 | 显示全部楼层
其他的第3人称的情况下,如果是我代他请假,"我"和这个第3人称也被视为うち,可用させてあげてください。
如用"させてあげる"是指我让...做...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 22:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表