咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 430|回复: 3

关于2句话的翻译(求助) 残念ながら、この話はなかったことにしていただきたい。

[复制链接]
发表于 2006-6-29 08:29:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.残念ながら、この話はなかったことにしていただきたい。

2.夫は夫なりにいろいろ苦労もあったでしょうが、私としては、できる限りのことはしたつもりなんです。

建议使用关键字 请楼主留意标题格式。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-29 08:40:03 | 显示全部楼层
1:非常懊悔呀,请您就当我每说过这话。
2:虽然作丈夫有作丈夫的苦把,但对于我来说,就要做我所能做到的所有的事。
楼主是不是嫁给日本人拉?(没有贬低的意思)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-29 08:49:17 | 显示全部楼层
1.十分抱歉,你就当我没说过这句话.
2.虽说丈夫有做丈夫的辛苦,但作为我来说,只是作我力所能及的事.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-29 08:51:19 | 显示全部楼层
真的好谢谢你哦,没有,我是男同胞来的,只是在学习过程中遇到有不懂的问题,所以一大早就过来发贴了
rcy1234好厉害哦,你学日语多久了呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 01:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表