咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 380|回复: 9

[翻译问题] 已经打电话给修空调的修理工了.

[复制链接]
发表于 2006-7-7 20:18:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题所示,请问这句话怎么翻?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-7 20:27:38 | 显示全部楼层
もう空調の修理屋さんに電話をしました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-7 20:31:06 | 显示全部楼层
修理屋さんに連絡はとりました
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-7-7 22:44:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-8 01:31:37 | 显示全部楼层
谢谢各位了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-8 01:33:33 | 显示全部楼层
クーラーの修理屋さんに 電話しました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-7-8 06:42:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-8 17:49:47 | 显示全部楼层
もうエアコンの修理者に電話した
もうエアコンの技術者に電話した
もうエアコンの修理屋さんに電話した
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-7-9 07:04:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-10 20:16:05 | 显示全部楼层
もうエアコンの修理屋さんに電話した.
もうエアコンの修理屋さんに電話してあります.
请问以上两句有什么区别吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-9 05:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表