3.空手道修練の目的
全ての武術の発祥時点は、相手を殺傷し自己保存を目的にしたものであったことは言うまでもないが、現代の法治国家では、その必要は全くなく、単に、攻防の技法習得や、体力,気力の養成という物理的な鍛錬だきであれば、武力の蓄積に他ならないものであり、非常に危険性が伴う次元の低いものでしかない。
直到您说,它不是所有武术发源时刻用来杀伤对方来作为自我保护这一目的,但以今天的宪政国家,根本就没那个必要,仅仅是为了学会攻防技术和强身健体,而没有其他武力的积蓄只是在非常时刻用来自卫的低级的一种手段。
各人各様、異った目的をもつことは可能であるが、それはあくまでも空手道修練の課程上のことであって、その目的(究極)については、個人的な意志によって決められるものではなく、「道」として永遠に厳存しているものである。
可能是每人有不同的目的,不过到最后还是关于空手道学科修炼的水平,关于那个最终的目的是要根据个人的意志来决定的,是作为[道]永远俨然的存在。
今日までの空手道の歴史的背景や、社会的要求などを考慮して、正しい目的を定めなければならないのである。ここに、その永遠なる目的を人間としての理想的自己完成への要素たる心、技、体の三位一体化の修練にあることを明確にしておきたい。
考虑到历史背景和到目前为止的拳术道的社会性的要求而言,必须确定正确的目的目标。这里,想将称为那个永远的目的搞明白,拿来作为个人理想来完成,其中心,技能技巧是作为于身体转换学科三位一体化的锻炼。
1.心(健全な精神の養成)
武道が五倫の道、五常の徳を涵養した模範的精神とするところから、社会的評価を得るべきものとして道徳の規範となっており、空手道の本質を正しく理解し、修練を継続する苦行の態度からおのずと万事に対して、思慮分別正しく判断し得る理性的能力を得られ、更に、強固なる意志信念をも貫徹し得るための磐石な精神力となろう。
1.心(培养健全的精神)
武道有培养五论之道,五常之德的涵养模范精神,应该得到社会的评估和成为社会道德
规范,并且能够得到正确认识空手道的本质意义,从而继续苦行修炼的态度来从事一切,提高对事物的识别判断能力,并且更加贯彻自己的意志信念培养如同磐石般的精神。
2.(適切な技法の体得)
長年,正しい空手道の修練によって体得して術技にそなわった自信により、正義人道に
立脚した信義のためには、敵千万人といえども、徹してこれと戦うという気風が養成される。
在修炼的很长一段时间时间,按照正确的技术方法练习来增强自信,为了成为有正义的人生,即使是成千上万的敌人也始终是贯穿着这一作风
護身の必要性はほとんどないとはいえ、不慮の事故に対しては正当な自己の権限を護り、相手を制するために正当防衛としては無論,武道空手道の理を日常生活に活用し、生活に密着したものとなれば心のよりどころとなり、生活態度が充実され、健全な社会生活を営むのとのできる源となろう。
这护身的必要性几乎没有说,并且针对意外的事故保护正当的个人的权限,并且实际应用,并且如果当在生活紧贴了的时候成为的话,和心的根据成为,并且为玩V,并且控制被生活态度由于,武芸拳术道路的理作为正当防卫日常生活当然充实,并且和健全的社会生活被从事的事能够源头成为吧。 |