咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 507|回复: 3

[翻译问题] 肯请哪位指正一下这句翻译?

[复制链接]
发表于 2006-7-8 18:58:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
労働者紹介については私共も資格申請しないといけませんが、日本サイドは今回私の会社ですから必要ありません、勉強のつもりで申請します。


关于介绍劳动者,我也必须申请资格认定,但此次日本这边是我自己的公司,所以没有必要,就是为了学习一下如何申请.
这样翻译对吗?肯请指教。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-8 19:34:58 | 显示全部楼层
你的翻译没问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-8 23:29:42 | 显示全部楼层
勉強のつもりで申請します。
我要把它当作一种学习(经验)而申请
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-9 00:01:22 | 显示全部楼层
どうも、ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-29 06:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表