咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 436|回复: 2

[翻译问题] 请教大大们这段话怎么什么意思?!25周年記念の...

[复制链接]
发表于 2006-7-10 00:05:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
谢谢大大们了哈


25周年記念の一環として創られた、自身・初の本格的写真集。
オールPARISロケでの撮影で、今まで見た事がなかった、そして彼自身見せた事がなかった

“飾らない等身大の男の子”  <-特别是这句

としてのみやびくんが此処にいます。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-7-10 00:00 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-10 00:21:43 | 显示全部楼层
作为25周年纪念的一环,拍摄了这本正式的初次写真集
在オールPARISロケ(这个翻译不出来)拍摄的,前所未有的,连他本人都从未见过
毫无修饰的和真人一样大小的男孩  雅君 就在这里...

大致上意思是这样.至于语言的修饰润色.   .   呵呵,就拜托你自己了....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-10 00:38:26 | 显示全部楼层
谢谢楼上的大大了哈 m(_ _)m
本人的水平太菜了点....所以以后要向大大们多多学习 fighting   fighting
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-9 12:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表