1 こんなせこい仕事ばっかりまわしやがって
尽把这种麻烦的工作推给我.
2 もっとでかいヤマもってくりゃいいものを
来点好事就好了(比方说找到了更好的赚钱机会啊之类的好事)
3 きっとおととい七ならべで260円まけたはらいせに……
肯定是因为前天玩七ならべ(可能是一种赌博游戏)输了260円,就来发泄出气.
4 あのハゲタカなまずめ!
那个秃子(ハゲタカなまずめ连在一起也是秃子的意思,只是更加不好听)
5 いまに特ダネつかんでうんとふっかけてやっからな
来个新鲜的,给他们点颜色看看(意译)
6 たとえ うち殺されようが……俺の知ったこっちゃねえ!
即使被杀了,也与我无关.
7 ピラニアのごとくどんよくに!一度かぶりついたら骨までしゃぶりつくせ
就象ピラニア(南美产的一种食肉淡水鱼的总称)一样,一旦被他粘上了,就会连骨头都不剩的吃了.
8 なんとしてでもよそをだしぬかにゃ!
为了…..而不择手段.
[ 本帖最后由 花汁染的指 于 2006-7-14 21:46 编辑 ] |