咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 401|回复: 8

[翻译问题] 价格卡

[复制链接]
发表于 2006-7-14 19:28:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
所有价格卡都已经收到,还缺以下几单


其中有2单要交货,请尽快提供
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-14 19:32:19 | 显示全部楼层
所有价格卡都已经收到,还缺以下几单
其中有2单要交货,请尽快提供

有点不明白你写的中文的意思。但是价格卡是不是"価格札"?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-14 19:34:58 | 显示全部楼层
这个我也不知道,我就翻成価格カード,请尽快帮我翻译以下,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-14 19:39:41 | 显示全部楼层
原帖由 purplestar 于 2006-7-14 11:28 发表
所有价格卡都已经收到,还缺以下几单


其中有2单要交货,请尽快提供


全ての価格札が既にいただきましたが、下記の数枚はまだ入手しませんでした。

その中には、2枚がすぐ出荷する必要がありますので、出来るだけ早くご提供下さいますようにお願いします。

抱歉实在不知道你的“单”是什么意思,就说成枚了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-14 19:40:47 | 显示全部楼层
谢谢,就是定单的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-14 19:42:04 | 显示全部楼层
値札 じゃない??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-14 19:43:19 | 显示全部楼层
如果是定单的话,那价格卡的意思是不是报价的意思?
如果是报价的话,最好说成:見積回答。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-14 19:54:36 | 显示全部楼层
恩,是的,谢谢阿,不过我这样写了日本人也会看懂得,我毕竟不是翻译阿,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-14 20:35:34 | 显示全部楼层
不用客气,呵呵!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 12:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表