|
发表于 2006-7-23 06:09:27
|
显示全部楼层
ともすれば ともなれば となれば 貌似没有见过.不是2级文法170条中的吧
* D! ^4 s" w/ @7 g! N) y: @
& Q' T% @3 L$ T( H/ fにすれば要和"にしたら、にしても"一起记忆
' i6 N, s( N4 _$ b" U- H& Z% h) w! W用法:接体言,表示从某个角度,立场出发,"相当于从什么角度来说".にしても表示即使从....立场出发,也.......";7 R2 o: H8 k! Y' c4 ^; h4 O
例句:
% M% a- w4 c4 e6 ?私にしても、同じ気持ちだ。(要从我的观点看,我也是同样心情.)
/ k3 |( i) z, y Y+ q% s# Q( Q: K$ |$ p4 [; x
私にしたら、そう思いません。(要从我的观点看,我不这么认为.)# ]. F# Q) h8 \5 B% F
6 _; M5 N8 Q: Q6 |
母親にしたら、娘の家では相当のショックだったに違いない。(作为母亲,女儿离家出走一定是相当大的打击.)* l* K" ~3 P* U) D' P
$ d, p+ \0 p& F8 d. M1 nそんな事情があるから、先生にしても、理解できるだろう。(情况如此,老师也是能够理解的吧.)+ r' ]/ p$ t p$ e# c$ K
- A/ t+ B" r+ T2 B2 s# l- I% [另外"にしても"还可以接在体言,用言连体形(形容动词词干)之后,表示让步,是一种逆接的表达.常常带有对前者有心理准备,但后者的结果还是让人难以接受的感觉.与一级的"にしたって"的用法相同.4 Z. r0 t( w# }9 V6 @# S& c {
例句:5 K; J& c+ O% q- ~$ q
忙しいにしても、電話ぐらいする時間はあるでしょう。(就算再忙,打个电话的时间总是有的吧.)% u+ l( B: G* B3 W3 e0 q: V1 r
0 q; q9 X, X$ P z, v- r+ |- t
今から行くにしても、間に合わないだろう。(即使现在去也来不及了吧.)
! r3 S, |9 I4 ?$ Y: H" h2 f% {& c8 g) r: e9 D% \( ?
- ?8 @8 I3 n: h- n9 G# T( j, j3 p, ~) ^! d- k0 X5 v# R
とすれば要和"とすると、としたら"一起记忆* i! g1 s) u0 C6 |2 M! N
接在简体句之后,表示假定条件或确定条件,相当于"如果是那样的话","既然是那样的话"等意思.% @7 V/ _6 l/ {2 ~6 w+ z. w/ V
例句:
# [6 u2 u6 c8 r! r c7 o, D# Y4 G8 cこのニュースが本当だとしたら,大変なことです。(要是这消息是真的,可就不得了了.)
+ x8 w' D! ]/ b! i. \% ]% g. Z# ?- n0 p" \: H1 j) m
もし、私の言ったことに何か失礼があったとしたら、深くわびします。(如果我所说的有什么失礼之处,深表歉意.)
; x3 A+ X n# b* y: j, f8 A" x- R1 {) z, { P# j
あの時はじめていたとすると、今頃はもう終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧.)
' d- I/ I! o$ G. w) a/ T& L9 i
5 x& ]0 A3 y' _- K7 ~1 U[ 本帖最后由 kelly4115 于 2006-7-22 22:23 编辑 ] |
|