咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1102|回复: 5

[翻译问题] 五金件和紧固件怎么翻译啊?

[复制链接]
发表于 2006-8-4 05:31:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
内容同上。谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-4 05:46:41 | 显示全部楼层
金型 ? 
機械のことがわからないな 
今やっているの仕事の中は 止め具 という 紧固件がありますけど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-4 06:04:59 | 显示全部楼层
原帖由 choudandan 于 2006-8-3 21:46 发表
金型 ? 
機械のことがわからないな 
今やっているの仕事の中は 止め具 という 紧固件がありますけど

金型是模具
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-4 06:16:45 | 显示全部楼层
あー そうですね
笑わせた
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-4 06:19:11 | 显示全部楼层
いいえ、いいえ
止め具は覚えました。どうも
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-4 06:33:27 | 显示全部楼层
「五金件」は「金具」だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-8 03:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表