原文:
1)2003年11月、佐川急便が主催した中国進出セミナーというのがあり、パネリストとして参加しました。UFJ総研が企画を引き受けており、その会社で大きい顔をしている人が、私の最初の会社の後輩ということで出演依頼があり、引き受けた次第。
2)この人と打ち合わせなどで話していると、素顔が垣間見られて面白かったです。
译文:
1)2003年11月佐川急便(快递)公司,主办了一次走进中国市场的研讨会,作为パネリスト参加了会议.由UFJ总研公司负责策划,その会社で大きい顔をしている人が、当时我还是公司的新人,所以调派并负责这次的研讨会.
2)与这个人打交道,.....
以上两段,看起来是很简单的,但在翻译过程中,就不是想象中那么顺利了....请高手指点一下!!! |