咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 515|回复: 3

[翻译问题] 若い間の苦労は買ってでもせよ

[复制链接]
发表于 2006-8-11 22:27:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
標題のよう、どちら様かが説明してくれますか。
特に買ってでもせよってどういう文法ですか。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-11 22:34:26 | 显示全部楼层
熟語です。

若いときの苦労は人の性格の鍛錬や経験の蓄積などにいいことで買おうとも買えないということです。

「買ってでもせよ」は「苦労を買うことまでしてもやってください」という意味で、苦労はできるだけやれという意味です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-11 22:43:36 | 显示全部楼层
原帖由 coldkq 于 2006-8-11 14:34 发表
熟語です。

若いときの苦労は人の性格の鍛錬や経験の蓄積などにいいことで買おうとも買えないということです。

「買ってでもせよ」は「苦労を買うことまでしてもやってください」という意味で、苦労はできる ...


なるほど。。。
勉強になりました。謝謝
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-12 00:14:28 | 显示全部楼层
有難う御座いました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 14:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表