原帖由 inku 于 2006-8-12 10:25 发表 我是这样翻的:王さんは今日は用事があってこられなかったと言われました。我用了一个被动的言われました可以吗?
使用道具 举报
原帖由 beata 于 2006-8-12 23:29 发表 不需要被动哦,你试翻译成中文,不通哦
原帖由 beata 于 2006-8-12 23:44 发表 看错了 因为用了两个は,小王被告知 那改成王さんには/から
原帖由 inku 于 2006-8-13 00:01 发表 我之所以会想到用被动,是因为我听到过一句"急にそう言われまして“意思是"被他突然这么一说",我联想到是不是所有的某某人说都要用と言われまして?
原帖由 つばさ翼 于 2006-8-13 01:32 发表 小王は今日用があるんだけど行かないって言われた。
原帖由 溪上青青草 于 2006-8-12 00:48 发表 こんばんは♪ 同じ人の場合は、 「王さんは今日用事があって来られなくなったと言っていました」はいかがでしょうか。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-18 15:15
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.