咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 564|回复: 11

[翻译问题] 急 翻不出来 请帮忙看看吧

[复制链接]
发表于 2006-8-16 17:31:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译真是难 55

但前提是货不是很急,从可以提货到送货可以等2-3天左右

貨物を引き出すことから出荷まで2-3日間ぐらいを待つことができる。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-16 18:10:47 | 显示全部楼层
55   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 18:34:39 | 显示全部楼层
替你顶一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 18:39:52 | 显示全部楼层
看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 19:00:04 | 显示全部楼层
提货是指发货(出荷)?
送货是指到货(着苛)?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 19:10:08 | 显示全部楼层
納期ですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 19:25:54 | 显示全部楼层
貨物を取れるから 送付まで 2,3日間かかりますっていうこと?

ちょっとおかしいなあ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 19:44:44 | 显示全部楼层
しかし荷物はそれほど急ぎではないです、引き取りから届けるまで2-3かんぐらいを待つ事が出来る。

どうですか??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 21:29:11 | 显示全部楼层
唉!中文需再好好学习强化强化!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 22:20:12 | 显示全部楼层
同感!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 22:23:39 | 显示全部楼层
けれども商品を引き取ることは急いでない、商品を配達するために缶詰リフト商品の到着することからおよそ2-3日間で待つことができる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-17 06:21:32 | 显示全部楼层
日文不会也就算了,连中文也不会?
可怜命苦啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-28 16:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表