咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 558|回复: 7

[语法问题] “とんでもない。老後の生活のためなんですって。”中“とんでもない”是什么语法?

[复制链接]
发表于 2006-8-16 21:30:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
“男:大人になって車でも買いたいって?女:とんでもない。老後の生活のためなんですって。”中“とんでもない”是什么语法结构?是什么意思?能举出另外的例句吗?谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 21:38:53 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 21:41:23 | 显示全部楼层
とんでもない:不是语法,是一个固定说法.
就是没什么大不了的意思.还可以翻译为哪里哪里.
有时也用在别人对你道谢时说
A:ありがとうね
B:いいえ、とんでもないよ。(たいしたことない!)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-16 21:49:32 | 显示全部楼层
原帖由 菜菜83 于 2006-8-16 13:41 发表
とんでもない:不是语法,是一个固定说法.
就是没什么大不了的意思.还可以翻译为哪里哪里.
有时也用在别人对你道谢时说
A:ありがとうね
B:いいえ、とんでもないよ。(たいしたことない!)

可是我觉得这里面好像是有点强烈否定的意思啊:男:想长大以后买车吗?女:哪里啊(否定),是为了年老以后的生活。
这里的“哪里”和你说的“哪里哪里”意思应该不一样吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 22:01:23 | 显示全部楼层
要告诉楼主一声
他们在说第三个人
男的说:他说长大以后想买车吗?
女的说:没有。据说是为了老后的生活
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-16 22:02:57 | 显示全部楼层
原帖由 coldkq 于 2006-8-16 14:01 发表
要告诉楼主一声
他们在说第三个人
男的说:他说长大以后想买车吗?
女的说:没有。据说是为了老后的生活

我知道是说第三个人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 22:27:29 | 显示全部楼层
とんでもない:
1、思いがけない  意想不到  
  とんでもないところで彼に会った。
2、非常識だ     毫无道理 荒唐
  他人の金を盗むなんて、とんでもないやつだ。
3、相手の言葉を否定する   那里的话,没影的话,不客气
  彼は学問者なんて、とんでもないよ。
  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-16 22:33:50 | 显示全部楼层
原帖由 牙牙 于 2006-8-16 14:27 发表
とんでもない:
1、思いがけない  意想不到  
  とんでもないところで彼に会った。
2、非常識だ     毫无道理 荒唐
  他人の金を盗むなんて、とんでもないやつだ。
3、相手の言葉を否定する   那里 ...

いろいろ勉強になります。ありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 17:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表