咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 428|回复: 2

[翻译问题] 更生の訳し方

[复制链接]
发表于 2006-8-20 17:21:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
和議や更生の手続きが行われた場合、相手方当事者は直ちに本契約を解約する権利を有する。
以上是合同中的一句,小可想问的是如何翻「更生」比较合适,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-20 17:57:23 | 显示全部楼层
建筑——重建
人——重新做人
物品——翻新
......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-20 21:49:40 | 显示全部楼层
翻新
翻新手续だと思います
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 21:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表