咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: zym

[其他问题] 敬語について誰か教えて頂けませんか

[复制链接]
发表于 2006-9-9 05:22:22 | 显示全部楼层
原帖由 suguru 于 2006-9-6 20:25 发表
正确应是うかがわせていただきにまいります
    这是比うかがってまいります更谦逊。

「うかがわせていただきにまいります」和「うかがってまいります」这两句的意思是不一样,因此不能说哪一句比较谦逊。
「うかがわせていただきにまいります」让我去拜访您。
「うかがってまいります」我去问(再回来)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-9-9 12:26:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-9 16:39:47 | 显示全部楼层
原帖由 suguru 于 2006-9-9 04:26 发表
①ただいま课长がご用件をうかがってまいりますので少々お待ちください。

②ただいま课长がご用件をうかがわせていただきにまいりますので少々お待ちください。


上述2句的うかがう当成闻く,而まいる当成 ...


这两句意思不一样。
①:课长去某个地方[ご用件をうかがう]马上回来,请你等一会儿。
②:课长马上去你那边[ご用件をうかがう],请你等一会儿。

可更重要的是,两个句子敬语的用法都不太正确。


担当の者がご用件を    ので少々お待ちください
・うかがいにまいります
・うかがいにあがります
・うけたまわりにまいります
・うけたまわりにあがります
这四种都可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-9-9 17:18:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-9 18:17:01 | 显示全部楼层
我所说的不太正确就是你说的那个矛盾。
你这次写的“①ただいま课长がご用件をうかがいにまいりますので少々お待ちください。“这个句子应该没问题。

最近日语的敬语里有一个问题,就是乱用敬语。因不太理解敬语,所以所知道的属敬语的词都用,于是常常发生说错的情况。我个人觉得②句子属于这种。可这点我也不太清楚,佐々木瑞枝教授十个对外教日的权威,我也想知道她怎么解释,请你到时千万不要忘记帖她的见解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-9 19:18:04 | 显示全部楼层
金泽桑又回北京了吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-9 20:15:18 | 显示全部楼层
哦,你怎么知道我回到北京,不不不,你怎么知道我是北京的,而前一段不在北京?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-9 20:49:35 | 显示全部楼层
我估计7,8月放暑假,你可能到其他地方去了吗。现在应该又回去了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 16:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表