咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 349|回复: 5

[翻译问题] 犯人は警察の裏をかく動きに出た。

[复制链接]
发表于 2006-9-7 21:09:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
犯人は警察の裏をかく動きに出た。

请问这句话是什么意思啊?

動きに出た
在这儿表达什么意思啊?

谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-7 22:07:15 | 显示全部楼层
裏をかくーーー>予想外
動きに出たーーー>(ある)行動を取った。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-7 22:26:17 | 显示全部楼层
犯人出乎警察的意料,采取了行动.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-7 22:45:43 | 显示全部楼层
原帖由 开始起跑 于 2006-9-7 14:26 发表
犯人出乎警察的意料,采取了行动.


恰當的翻譯應該是

犯人採取了出乎警察意料之外的行動。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-7 22:54:09 | 显示全部楼层
不好意思呀,我的语言能力不行.别见怪
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-7 22:59:08 | 显示全部楼层
看題太快了估計
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 16:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表