咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 457|回复: 4

[翻译问题] 这个怎么翻译最好 夢を乗せて走る

[复制链接]
发表于 2006-9-25 16:45:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
夢を乗せて走る    怎么翻译成中文最好呢?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-9-25 18:53 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-25 17:00:11 | 显示全部楼层
乘着梦的翅膀飞翔~~

大概是这样吧,别笑话我
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-25 17:57:36 | 显示全部楼层
乘着梦想飞翔
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-25 18:45:46 | 显示全部楼层
这个不是我乘着梦想、而是梦想乘着我。  =我带着梦想。

是「夢に乗る」と「夢を乗せる」的不同。

野菜を乗せた車/装菜的车。
車に乗る/坐车。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-25 19:22:38 | 显示全部楼层
让梦想带着我飞翔。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 13:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表