咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 418|回复: 3

[翻译问题] 確たる信念に裏打ちされているなら、批判はもとより覚悟のうえだ

[复制链接]
发表于 2006-9-27 21:39:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
安倍晋三的一句话,不知道是什么意思啊?
尤其是后半句,请指教。最好再给分析一下后半句的もとより覚悟のうえだ。
谢谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 21:57:47 | 显示全部楼层
批判はもとより覚悟のうえだ
一開始就有(受到)批判的覺悟。(批判是意料之中的意思)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-27 22:09:28 | 显示全部楼层
原帖由 chenqitinki 于 2006-9-27 13:57 发表
批判はもとより覚悟のうえだ
一開始就有(受到)批判的覺悟。(批判是意料之中的意思)



请问,
うえだ
作何解释?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 22:12:13 | 显示全部楼层
~上: ~をした状態の意味
 覚悟の上=覚悟した(状態)
 確認の上=確認済みの状態
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 00:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表