咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1011|回复: 2

天声人语(10月1日)

[复制链接]
发表于 2006-10-4 16:48:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
ヒトラーの命を受けたと話す男がパリ郊外の牧場に押しかけてきたのは、1940年7月のことだった。第二次大戦で、フランスが降伏して1カ月。飼育されていた競走馬はまとめて連れ去られた。なかには2年前の凱旋門賞で勝ったエクレールオショコラもいた。

   那是1940年7月的事了。在二战中,法国投降后的一个月,一名自称受命于希特勒的不速之客来到巴黎郊外的牧场,将法国所饲养的赛马尽数带走了。其中还有2年前荣获凯旋门奖冠军的艾库热鲁欧雪可拉。


 チョコレート色の名馬は種牡馬(しゅぼば)になったばかり。ドイツの牧場で一度は確認されたが、消息は途絶えた。その後ドイツを分割占領したソ連軍の手に渡ったとも言われる(『凱旋門賞の歴史』競馬国際交流協会)。仏競馬界に残る痛恨の記憶である。

       这匹咖啡色的名马刚刚成为公种马时,消息曾一度在德国牧场得到确认,但此后便杳无音信了。也有传言说,此马后来转到分割占领德国的苏军手中(《凯旋门奖的历史》赛马国际交流协会)。这些是存留于法国赛马界的苦涩记忆。


 第一次大戦で仏競馬は大きな痛手を受けた。その復興のため、1920年に創設されたのが凱旋門賞だ。2度目の大戦で中止に追い込まれたが、ナチス占領下の41年に再開へこぎつけている。

       一战中,法国赛马受到重创。为重振旗鼓,1920年设立了凯旋门奖。二战中此大赛被迫中断,但在纳粹占领下的41年,历经周折的大赛又得以恢复。


 英国と並ぶサラブレッド大国の自負と、勇気に裏付けられた楽観主義がその原動力だろうか。成人男子すべてに勤労奉仕を強制したナチスに掛け合い、騎手や調教師、馬券売り係の自由を確保したこともあった。

       或许与英国不相上下的英国良种马大国的自负,与其勇气之后的乐观主义是其原动力吧。法国还与强制所有成人男子必须参加义务劳动的纳粹党进行交涉,以确保骑手、训马师及出售赛马票工作人员的自由。


 85回目を迎えるレースは今、世界最高峰とされる。国内外の有力馬がこぞって参戦し、好勝負を繰り広げ、名馬が生まれる。その好循環がファンをひきつける。

       在即将到来的第85次大赛,被看作是现今世界赛马的最高盛会。国内外的宝马良驹将尽数参战,上演精彩的胜负,比赛还将催生出新的名马。这种良性循将环吸引着众多赛马迷的目光。


 日本からは過去6頭が走った。エルコンドルパサーの2着(99年)が最高で、他は10着以下だ。欧米の名馬を次々買い入れても成果が出ず、「競走馬の墓場」といわれたことさえある。今回は5冠のディープインパクトが現役最強の武豊騎手と挑む。70年を超す近代日本競馬の思いと共に、ロンシャン競馬場を駆ける.

       日本过去也曾选送6名赛马参赛。成绩最好的是埃尔肯德路帕萨在99年取得的第二名,其余均在10名以后。尽管不断从欧美购入名马,但总也无法赛出好成绩。因而日本也曾被称之为“赛马的墓地”。此次,5连冠的迪普因帕库特将与现今最强的武丰骑手一起迎接挑战。带着这70余年近代日本赛马的记忆,笔者将奔赴隆尚马场观战。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-8 17:12:26 | 显示全部楼层
70年を超す近代日本競馬の思いと共に、ロンシャン競馬場を駆ける.

ここ、「ロンシャン競馬場を駆ける」のは「笔者」ではなく、
「ディープインパクトと武豊騎手」だと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-8 17:16:38 | 显示全部楼层
チョコレート色の名馬は種牡馬(しゅぼば)になったばかり。ドイツの牧場で一度は確認されたが、消息は途絶えた。

被带走的时候这匹马刚刚成为种马。
之后曾一度在德国牧场出现过、……

と思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 02:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表