咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 890|回复: 9

[求助]难道没有人知道吗???

[复制链接]
发表于 2004-2-10 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
我发贴已经差不多一个星期了,难道没有会的吗???我刚拿到歌词,干=脆我发上去给你们帮我翻译好了!!!我的日语水平真的不怎么样。。。。。。



爱在哭泣



歌词发表人:ringo_ringo     发表于:2003-10-19



ただ、なんとなく 愛を求め 街を彷徨ってたんじゃない…

いつからだろう 好きになってく気持ち 速度をあげた

伝えきれない 愛するココロ 深く渦巻いてる

行き場なくした 想いを抱いてもきっと もどかしいまま



あなたの気持ち知りたかったから 公園に来てもらったのに

何も言えぬまま 時間は無情に流れた



ひとりぼっちの愛が泣いてる 苦しくて切なくて恋しくて

時計の秒針を戻せるのなら あなたに逢わない方法 選んだでしょう



ただ、なんとなく 居心地がいいからそばにいたんじゃない…

ふたりでいると 永遠を感じたから 愛したんだよ



あなたには私のこの気持ち きっと届かなかったんだね

あの日の笑顔が 今、涙に染まった



行き場なくした愛を抱いてる 忘れたいのに忘れられない

時計の秒針を戻せるのなら 私の素直な気持ち 伝えるでしょう



ひとりぼっちで今日も泣いてる 忘れたいのに忘れられない

こぼれた涙、頬を伝って この胸に凍み渡った



ひとりぼっちの愛が泣いてる 苦しくて切なくて恋しくて

時計の秒針を戻せるのなら あなたに逢わない方法 選んだでしょう



麻烦你们喽!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2004-2-10 23:00:00 | 显示全部楼层
8好意思,偶的日语也不好,支持一下,看看有谁能帮你翻.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-10 23:00:00 | 显示全部楼层
翻译歌词没有经验,尝试了一下,仅供参考。



不由自主徘徊于街头

寻找那份爱的归宿

不知何日何时

对你的爱已经加速

无法表达的这份爱意

让人感觉甚是迷离

珍藏这份没有归宿的思念

但留下的终究还是颓靡

只是想知道你的心意

才招呼你来到公园里

但最终还是没有勇气

只有时间无情地流逝



* 孤独的爱在哭泣
  苦涩与眷恋让人窒息
  如果时间的秒针能够逆行
  我定会回避与你相遇 *



并不是随意就与你靠近

因为爱,因为感到永恒

才向往与你在一起

我的这份感觉与爱意

终究未能让你留意

那时的笑脸如今早已泪流满面

珍藏这份没有归宿的思念

记忆却往往不尽人意

如果时间的秒针能够逆行

我定会表达这份真诚的心意



今天也在孤独地哭泣

记忆往往不尽人意

泪水尽情流过两颊

渗透到我的肺腑里



*反复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-11 23:00:00 | 显示全部楼层
修改成歌词?该怎么改呢?没有经验啊,这首歌也没听过呢。

现在先去听一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-2-11 23:00:00 | 显示全部楼层
带点拉丁味的,还不错哦!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-11 23:00:00 | 显示全部楼层
好厉害,翻译的真好呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-11 23:00:00 | 显示全部楼层
光看中文也是享受,翻译的很8错!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-11 23:00:00 | 显示全部楼层
对yuki译文有些改动,尤其是“ただ、なんとなく 居心地がいいからそばにいたんじゃない…

ふたりでいると 永遠を感じたから 愛したんだよ

”。很喜欢这首歌词。

爱在哭泣

--------------------------

暗自彷徨在街头

寻找那份爱的归宿

不知何日何时

对你的爱已经加速

无法表达的这份爱意

让人感觉甚是迷离

珍藏这份没有归宿的思念

但始终摆脱不了焦虑

只因想知道你的心意

请你来到公园里

终究还是没有勇气,任时间无情地流逝


 * 孤独的爱在哭泣
  苦涩与眷恋让人窒息
  如果时光能够逆转
  我会回避与你相遇 *



跟你在一起总是很惬意

因为爱,因为感到永恒

才向往与你在一起



我的这份爱意

终究未能让你留意

往日的笑脸如今已泪流满面

珍藏这份失落的爱

始终难以忘怀



如果时光能够逆转

我会向你倾诉这份真诚的心意



今天也在孤独地哭泣

记忆往往不尽人意

任泪水流过双颊

冰冻在心里

*反复



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-2-12 23:00:00 | 显示全部楼层
PFPF~~~~翻译的真好~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-2-12 23:00:00 | 显示全部楼层
说的是呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 06:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表