咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 669|回复: 10

[翻译问题] 请帮帮忙翻译一下这句话!

[复制链接]
发表于 2006-10-17 01:58:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
(该程序是对所有质量相关活动所产生记录的管理和控制适用的。)括号中的,请帮帮忙,翻译成日语.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-17 02:50:33 | 显示全部楼层
怎么没有人帮帮忙呀!自己顶一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 03:27:26 | 显示全部楼层
このプログラムとは、あらゆる質量に関して活動で生んだデータに対して、管理とコントロールに適用しています。

なかなか難しいなあ~ 限定詞が多すぎるかもね!まあいいや

正しいかどうか分からないですが、とりあえずご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 03:47:39 | 显示全部楼层
元の中国語の意味がイマイチはっきりしてなかったようで、もしそれを有るプログラムの宣伝文句(或いはそれについての説明)と理解すれば、この様に訳すことができるではないかな?

当該プログラムは全ての品質関連活動において得られた記録データの管理及びコントロールに適用できる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 07:20:09 | 显示全部楼层
这句话应该是一些程序里的导语,像ISO9000什么的,都有类似定义程序适用范围的语句~~~~

我觉得4楼译的很不错哦,蛮专业的感觉~~~~~~~~版猪译的虽说逊色小小,还”活動で生んだ“呢,不过比偶强多了~~偶要加油~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-17 21:17:56 | 显示全部楼层
谢谢大家了,这个句子如楼上所说的,都是专业的,我正在翻译这些东西.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-17 21:20:29 | 显示全部楼层
我想了想,是不是这样比较好一点呀?
この要領は品質関連活動に対しての記録の管理とコントロールに適用する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 21:25:10 | 显示全部楼层
該当プログラムはすべて品質にかかわる活動で生じられた記録の管理と制御に適用されています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 21:57:40 | 显示全部楼层
原帖由 开始起跑 于 2006-10-16 17:58 发表
(该程序是对所有质量相关活动所产生记录的管理和控制适用的。)括号中的,请帮帮忙,翻译成日语.


この手順書は品質関連活動で生じた全てのデータに対する管理とコントロールに適用する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 01:45:20 | 显示全部楼层
To:#5
在怎么说你也是“前辈”耶... 竟然...又讽刺我(还是反讽)...
我都说了日语不行了啦...
我尽力做到最好了,谁知又给“斑竹”丢脸...... 我真想..........
我是看这个帖子无人回复,才决定顶上去让高人解答的,没想到.......
在『疑难』区,人人皆我老师,我是普通的“流浪汉”!也许要这样说才能放得开。
记得,当大家有电脑遇到疑难问题时,我才会以“版主”身份出现。  嘻嘻,电脑问题记得找我哦~

To:lz
お世話になって、すまなかった!

To:みんな
不束者ですが、やる気だけがありますので、どうぞ、よろしく

To:my self(自言自语)
やはり、頑張んなきゃ。

[ 本帖最后由 gba19851117 于 2006-10-17 18:22 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 03:15:57 | 显示全部楼层
记得,当大家有电脑遇到疑难问题时,我才会以“版主”身份出现。  嘻嘻,电脑问题记得找我哦~

-------->本当に???では、私の豆を還してくれ~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 22:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表