咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 553|回复: 2

[翻译问题] 費用決裁者が社長の場合の決裁書を

[复制链接]
发表于 2006-10-18 18:52:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
・費用決裁者が社長の場合の決裁書を
「一般決裁書」から「社長決裁書」に修正

這句如何翻譯啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 19:14:24 | 显示全部楼层
原帖由 淡水百合 于 2006-10-18 10:52 发表
・費用決裁者が社長の場合の決裁書を
「一般決裁書」から「社長決裁書」に修正

這句如何翻譯啊?



費用決裁者が社長の場合であれば、決裁書を「一般決裁書」から「社長決裁書」に修正してください。

と言う意味だと僕は思います。

だから、別にそれほど難しいものではないでしょう。

费用审批人如果是社长的话,请将“一般审批书”改成“社长审批书”。
(这里说的应该是公司内部的“费用审批表格的排头文字”吧)

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-18 19:17:08 | 显示全部楼层
原帖由 山野屏风 于 2006-10-18 11:14 发表



費用決裁者が社長の場合であれば、決裁書を「一般決裁書」から「社長決裁書」に修正してください。

と言う意味だと僕は思います。

だから、別にそれほど難しいものではないでしょう。

费用审批人如 ...




多謝你的回復!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 22:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表