原帖由 chunlan850108 于 2006-10-23 23:23 发表
15 君自身の問題だから、「やめてしまえ」( )、いまいちど考え直してみたらどうだろうか。
1)とまでは言わなくて 2)とも言うまいし 3)とまでは言わないが 4)とも言わねばならず
答案:3
まず、「やめてしまえ」の意味は(辞职,别干了)です。
「~とまでは言わないが」は「“やめてしまえ”まで言いませんけれども」の意味だと思います。
また「いまいちど考え直してみたらどうだろうか。」は相手に提案しているから、
1と4は全体の意味と違うので、パスです。
2は「動詞原形+まい」の形なので、意味も違うでしょう。
(ご参考まで) |