咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2675|回复: 11

[一级疑难解答] 请教を余儀なくされる和を余儀なくさせる的区别

[复制链接]
发表于 2006-10-25 00:29:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
虽然知道一个是表被动一个表使役,可是具体做题时就是总错,能不能请哪位达人给详细解释一下区别二者的方法,万分感谢了!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-25 06:36:26 | 显示全部楼层
イラク戦争によって多くの航空会社がヨーロッパ便の飛行計画の変更を余儀なくされた。
因为伊拉克战争,大多数的航空公司都被迫改变了欧洲的飞行计划。

イラク戦争によって、ヨーロッパ便の飛行計画の変更を余儀なくさせた。
因为伊拉库战争,使得欧洲飞行计划改变。

主要是主语的不同。仔细感觉吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-25 08:20:02 | 显示全部楼层
を余儀なくされる意思是:(某人因...)被迫(做某事)
を余儀なくさせる意思是:(某事)迫使(某人做某事)
关键点如楼上所说在主语上.:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 07:10:15 | 显示全部楼层

看句子的主语

最简单的方法就是分析句子的主语,如果主语是人,机构(由が、は判定),就跟“を余儀なくされた”,如果主语是事件、情况,人或机构作补语(由に判定),就跟“を余儀なくさせた”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 18:29:32 | 显示全部楼层
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-2 06:58:44 | 显示全部楼层
よく勉強になりました!!ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-2 23:15:01 | 显示全部楼层
这个我也老是分不清,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 05:13:37 | 显示全部楼层
哦!原来如此!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-28 05:15:35 | 显示全部楼层
按照上面的解释,下面应该选择1) ,这是97年的一道语法题目,但是标准答案是2)

台風によって交通機関がとまってしまい、旅行の中止を(   )

1)余儀なくさせた
2)余儀なくされた

这里的 が 前面的 交通機関 和 旅行の中止 不存在主谓宾的关系,请教,怎么会是选2)呢,
我做这道题目的时候,选择1),但是和答案不符
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-28 05:32:51 | 显示全部楼层
台風によって交通機関がとまってしまい、旅行の中止を(   )

1)余儀なくさせた
2)余儀なくされた
旅行的人中止旅行 是选2
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-28 05:41:34 | 显示全部楼层
懂了,非常感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-7 00:44:43 | 显示全部楼层
又学到了东西
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 01:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表