咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 405|回复: 4

[翻译问题] 医薬品部外品というのは、どんな意味ですが。

[复制链接]
发表于 2006-10-30 18:55:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
医薬品部外品というのは、どんな意味ですが。医薬品とは何の区別がありますが、達者に指導させていただきます。
急いでいますから、オンライでお待ちしております。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-30 19:06:22 | 显示全部楼层
もう一つは“劇物”で、中国語でどう訳せばもっとぴったりでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 19:13:32 | 显示全部楼层
医薬品とは
1日本薬局方に収められているもの
(薬以外に脱脂綿やガーゼなども含まれる)


2人または動物の疾病の診断・治療・予防を目的に用いられるもの
(ツベルクリン、造影剤など)


3人または動物の身体の構造または機能に影響を及ぼす目的のもの
(やせ薬、覚せい剤)

医薬部外品
1吐き気、その外の不快感または口臭・体臭の予防
2あせも、ただれの防止
3脱毛の防止、育毛または除毛
4ネズミ、ハエ、カ、ノミの駆除

浴用剤、染毛剤、にきび・肌あれ・かぶれ防止剤で作用が緩やかなものも含まれます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 19:20:37 | 显示全部楼层
劇物  医薬品以外で毒性を有し、法律で指定される物質。四塩化炭素・硫酸など

ちなみに、中国では今年か来年ぐらい四塩化炭素・硫酸を使用禁止になると聞きましたが。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-30 21:08:23 | 显示全部楼层
性刺激品~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 01:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表