咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 783|回复: 7

[翻译问题] 钻石点的工艺翻译

[复制链接]
发表于 2006-11-3 17:15:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
ハードナー
ハンダ 
フラックス
ヤニナシ  
哪位大虾能帮我翻译成中文

[ 本帖最后由 zero93 于 2006-11-3 09:18 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 17:44:37 | 显示全部楼层
ハードナー  ???这个不知道   
ハンダ   半田?锡焊
フラックス    助焊剂
ヤニナシ  脂なし 无脂(不使用松香的意思)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-3 18:04:33 | 显示全部楼层
谢谢,ハードナー这个词我以知道.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 18:06:24 | 显示全部楼层
啥意思啊???
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-3 18:09:55 | 显示全部楼层
只是一个产品的名字而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-3 18:10:43 | 显示全部楼层
你有QQ吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-3 18:49:54 | 显示全部楼层
有是有,就是晚上才能上
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-3 18:57:00 | 显示全部楼层
我的QQ:413007280
能交个朋友.
加我时请注明时咖啡日语论坛的,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 01:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表