咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1980|回复: 14

[疑难杂症] 共享「J.北京V5」

[复制链接]
发表于 2006-11-8 06:14:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
俺在这里收益非浅,觉得自己得贡献点什么的,不然就对不住兄弟们了。
东东在
http://www.vdisk.cn
提取码:1541221.1162912733.-719572920
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 14:52:31 | 显示全部楼层
不知道这个跟chinese writer8比,哪个在性能上更强一点呢?既然都是中日翻译机软件难免存在着比较.并且好像都是高电社的产品,为什么一个公司出品两个在功能上属于同一领域的产品呢?这样不会互相挤压了市场份额,有没有用过这两个软件的人详细介绍一下区别和优劣?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 14:53:44 | 显示全部楼层
链接超时?才几天呀,不昨天才放上去的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-8 19:25:26 | 显示全部楼层
不好意思,没注意到超时这一问题。怎么办呢?
没法子,只能牺牲一下了
我的
http://www.vdisk.cn
帐户:tingensai
密码:xiwai9901
到里面下载就可以了。要下的快,可能vdisk要删了,上传有一段时间了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-8 19:29:51 | 显示全部楼层
关于V5和writer8,是不一样的,V5主攻日汉双向翻译,而writer8注重辞书查找功能。
详见writer8:http://www.kodensha.jp/soft/cw/index.html
V5(新版V6):http://www.kodensha.jp/soft/jb/index.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 20:07:26 | 显示全部楼层
chinese writer8也是翻译机吧!
另外j 北京现在已经有第六版了哦~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-8 20:20:06 | 显示全部楼层
都是翻译机,但有个侧重点。
很是希望得到V6,但估计得过一段时间。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 20:21:25 | 显示全部楼层
貌似我在那里看到有v6下载了,但不是很有把握是不是已经破解过的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-8 20:48:44 | 显示全部楼层
楼上说的是真的吗?要是的话,那太好了!
要是楼上的兄弟有消息的话,麻烦通知一声哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 21:14:53 | 显示全部楼层
那楼上的能不能说一下,同样人作为翻译机,chinese writer和j 北京到底有哪些不同的侧重点呢?最好说得⑾晗敢恍
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 02:35:44 | 显示全部楼层
楼上兄弟,
我个人认为,V5侧重「翻訳」功能,比如说,你要翻译一篇汉语或者日语文章,这时,你最好使用V5(V6更好)。比如你要翻译:
长春公交车当街起火焚毁(http://www.sina.com.cn2006年11月08日09:41China Foto Press)
240路公交车路边起火,火苗窜起10多米高,有人跳窗户救火,有人往下递救火器。“火苗窜得比旁边的松树还要高!足有十多米,挺吓人的!不过那时车上已经没有人了!”2006年11月7日,长春市卫星广场目击了公交车路边着火的市民林先生对记者说,多亏事发时司机挺镇静,车上所有的乘客不到1分钟就全跑下车了。
译文:長春の公共交通バスは通り側で火事が起きて焼き払う(http://www.sina.com.cn2006年11月08日09:41ChinaFotoPress)
240路線の公共交通バスの道の辺は火事が起きて、火炎が10数メートル逃げ回り始めるのは高くて、人がいて窓を跳び越して火事を消して、ある人は下へ火器を救うことに手渡す。“火炎は逃げ回るのがそばのマツの木より更に高い!十分に10数メートルあって、とても怖いの!でもあの時の車の上ですでに人がいなかった!”2006年11月7日、長春市の衛星広場は公共交通バスの道の辺の火事(引火)になる市民の林先生が記者に対して言うことを目撃して、事のおかげが出す時運転手はとても落ち着いて、車の上ですべての乗客は1分がすべて走って下車したことにならない。

而writer8侧擅长「辞書」功能,见:
小学館、大修館書店、日経BP社から絶賛発売中の辞典5種類を、ChineseWriter8のためにカスタマイズ。「中国語デジタルマルチ大辞典」は単語はもちろん、複数のキーワードを含む例文の検索、成語、最新のビジネス用語やパソコン用語にも対応した強力な辞典ツールです。検索対象となる辞典を指定することもでき、学校教育やビジネス、趣味での中国語学習に、大いにその効果を感じていただける機能です。また、検索するだけでなく、気になる単語をワンクリックで単語帳に登録できる「My単語帳」を採用。中国語学習にインタラクティブ性を持たせ、ユーザーの学習意欲と中国語能力向上に貢献します。

[ 本帖最后由 tingensai 于 2006-11-8 18:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 02:57:51 | 显示全部楼层
哦,仔细看了看chinese writer的详细,原来是不支持一段文字翻译的~~我原来以为支持的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 04:36:14 | 显示全部楼层
还是下不了啊,你能加我msn吗?
yinfeng@live.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 06:18:56 | 显示全部楼层
楼上同志,能下呀,你再试试吧。
对不起哦,我不太用MSN。
谢谢关注!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-9 21:40:20 | 显示全部楼层
下不了
[3204]操作错误[账号密码]|账号或密码错误
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-10-2 02:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表