咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: kinbertwoo

[词汇问题] 立ち会い

[复制链接]
 楼主| 发表于 2006-11-9 18:18:12 | 显示全部楼层
和客户一起验货
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 18:22:24 | 显示全部楼层
日文在这里绝对没有验收的意思。
立ち合う的意思,是确认,双方一起确认而已。
而验收就不同了。立场不一样的。
例如,设备制造委托和设备制造承包和设备制造是三方的关系。这里所讲的“立合”是委托方,没有权利验收,只有对制造过程中的质量、制造方法等提出异议,要求改进的权利,通过“立合”可以对承包方说我不能接受。但是,承包方和制造方之间是合同关系。所以委托方的行为叫“旁站”,也是监督质量的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 18:23:51 | 显示全部楼层
您认为“旁站”是个中文词?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 18:40:11 | 显示全部楼层
原帖由 山野屏风 于 2006-11-9 10:22 发表
日文在这里绝对没有验收的意思。
立ち合う的意思,是确认,双方一起确认而已。
而验收就不同了。立场不一样的。
例如,设备制造委托和设备制造承包和设备制造是三方的关系。这里所讲的“立合”是委托方,没有 ...



关键问题是我们是制造商  不是委托商  我们的客户是XXX会社, 是我们制造商は、XXX会社と立会い
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 18:47:35 | 显示全部楼层
就是验收设备啦,他们来看看,利用立会这么一个场合,如果有什么式样或者功能不合格的都提出来,如果体制完善的话你们肯定有不具合单子,然后把这些东西都改好了之后,如果那个公司觉得合格了,你们就可以出荷了。如果你们是日企的话可以直接翻成立会,时间长了大家就都明白是什么意思了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 19:01:18 | 显示全部楼层
まー、日本人によく聞いてください。
立ち合うという言葉の意味を徹底的に掴んだら?
言う人と聞く人の立場が違うから、誤解されやすいことです。
責任と権限の範囲が異なってくるので、言い過ぎると責任を問われるよ。

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 19:06:40 | 显示全部楼层
原帖由 けんちゃん 于 2006-11-9 10:23 发表
您认为“旁站”是个中文词?


正确理解“旁站监理”




旁站监理的目的
      
旁站监理的地位
     
旁站监理的方法      

   旁站监理制度是一种新生事物,它的执行者是一个受过专业教育和培训的管理群体,他们接受业主的委托,对承包商的行为进行监督。旁站监理的对象不仅是工人,还可以是管理人员的行为。旁站监理人员需要有实事求是、公正和科学的态度与工作作风。所用的方法主要是检查和督导。

旁站监理的作用

   旁站监理是应新的建筑体制需要而产生的一种新的管理模式,有它适应现实施工的一面,也有需要完善的另一面。在特殊场合,它能发挥特殊的效果。千万不要错误理解旁站监理的意义和作用,而将它当作唯一的法宝,歪曲了监理工作的真正意义。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 21:26:31 | 显示全部楼层
メーカー立会いの責任者とし、何百回も立会いにいってるんだけど。想像するだけじゃ困ると思います。

もちろんうちの会社の呼び方であることもあり、けど、うちの会社の呼び方は結構の範囲内で通用することが思われます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-10 01:44:16 | 显示全部楼层
原帖由 山野屏风 于 2006-11-9 11:01 发表
まー、日本人によく聞いてください。
立ち合うという言葉の意味を徹底的に掴んだら?
言う人と聞く人の立場が違うから、誤解されやすいことです。
責任と権限の範囲が異なってくるので、言い過ぎると責任を問 ...

スレ主の問題は立いであり、立ちうではありません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-10 01:46:45 | 显示全部楼层
就匙自己公司的人得到現場監督確認的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 02:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表