咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 471|回复: 6

[翻译问题] “看不出来他才3岁!”如何翻译?

[复制链接]
发表于 2006-11-9 04:50:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
“看不出来他才3岁!”如何翻译?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 04:54:17 | 显示全部楼层
わずか三歳だってぜんぜん見えない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 04:58:48 | 显示全部楼层
”三歳だけだってとても見えない” でもいいかな。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 06:16:16 | 显示全部楼层
とても三歳の子とは思いません(思えない、見えない、には信じられない。。。。。)
三歳の子って、嘘だろう。

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 08:49:20 | 显示全部楼层
どうやら、「見えない」って言うんだよね!3Q~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 09:13:18 | 显示全部楼层
原帖由 xipx 于 2006-11-9 00:49 发表
どうやら、「見えない」って言うんだよね!3Q~!

表現はたくさんあります、一つにこだわらないほうがいい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 19:56:37 | 显示全部楼层
原帖由 xipx 于 2006-11-8 20:50 发表
“看不出来他才3岁!”如何翻译?


感觉这句话,中文就有语病。
要不就是“看不出来他已经3岁了!”
要不就是“看不出来他3岁都不到!”
要不就是“看不出来他只有3岁!”。。。
不知道,继续飘
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 02:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表