咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 368|回复: 6

[翻译问题] 在重大病毒爆发前

[复制链接]
发表于 2006-11-9 19:56:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
在重大病毒爆发前,IT部应提前通过邮件或其它方式发出病毒预警信息

这句话怎么说?
我翻:
深刻なウイルスが発生するまえにIT係りは前もってメール或いは他の方法でウイルスの前警告情報を各部門に出すこと。

觉得非常不通顺~

有高手帮忙不??
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 20:06:59 | 显示全部楼层
重大病毒爆发  ってなーに?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 20:17:17 | 显示全部楼层
原帖由 阿门 于 2006-11-9 12:06 发表
重大病毒爆发  ってなーに?

就是像蠕虫病毒阿这些网络上传播的病毒爆发之前的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 21:02:29 | 显示全部楼层
ウイルスの重大な問題が起こる前に、

ウイルスの早期アラームを各部署に伝える
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 21:03:47 | 显示全部楼层
深刻なウイルス

深刻的病毒,这个词用的真。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-9 21:09:58 | 显示全部楼层
重大なウィルス爆発する前に、IT部門はメールもしくはほかの方法でウィルスアラームを出すべきです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-9 21:10:38 | 显示全部楼层
原帖由 administrators 于 2006-11-9 13:03 发表
深刻なウイルス
   
深刻的病毒,这个词用的真。。。

那我换成深刻なウイルス問題。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 02:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表