|
楼主 |
发表于 2006-11-14 07:07:43
|
显示全部楼层
楼上的 谢谢啊
楼上的两位先谢谢了啊。。我把大家说的整理了一下,你们看看有哪里不合适没有。。。麻烦大家都帮帮忙啊 。。。先谢谢了
「よける は具体的?受動的な場合に、
(1)よける:危険なものや、きらいなもの に出会わないように、少し離れる
仅限于具体事物,表示“从已经无法避免的面前的危险当中被动地避难。
(2) 「よける」は、主に対象物との物理的接触から、自分が動くことによって
逃げる意。また、「邪魔だからわきによけておく」のように、物を移動させる
意もある。「除ける」とも書く。
〔よける〕(カ下一) 投石をよける/水たまりをよける
「さける」はやや抽象的?積極的な場合に用いる傾向があり、被害を受けること
をあらかじめ知っていて近づかない感じがある。
危ないもの(こと)や、いやなもの(こと)に近づかないようにする
为了保护自己,有意识地不接近可预测的不利事态。抽象的事物,
具体的事物都可以使用。
「避ける」は、自分にとって望ましくない事柄(状況?行為?対象物など)の存
在をあらかじめ知っていて、それとの接触、かかわりを持たずにすませる意。
〔避ける〕(カ下一) 死を避けることはできない/危険を避ける/人目を避
けて会う/彼は私を避けている
まぬがれる更加侧重逃避责任、灾难、不喜欢的东西
まぬがれる用在消除不必要产生的争端和事情
危うく事故を―。死刑は―。罪を― ○何かのきっかけで当面したくない事態から逃れる。具合よく
逃れる。「まぬがれる」とも |
|