咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1157|回复: 9

[词汇问题] “潜力”怎么说

[复制链接]
发表于 2006-11-14 19:37:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
就是这个人比较有潜力(潜质)。不是潜在能力。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 19:39:15 | 显示全部楼层
潜在能力

センス
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 19:39:31 | 显示全部楼层
潜在力、底力(そこぢから)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-14 19:57:33 | 显示全部楼层
晕…… 我都特意说了这个潜力不是潜在能力的意思…… 是这个人才将来成长会比较快的“潜力”。当时用将来性(しょうらいせい)翻译的,但是觉得不太对,将来性是说某人将来有希望。
你们说的都是隐藏的、未表现出来的能力,不是我要问的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 20:09:25 | 显示全部楼层
直接: 能力(のうりょく) で いいとおもいますけど。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 20:15:30 | 显示全部楼层
原帖由 hikaru___ 于 2006-11-14 11:57 发表
晕…… 我都特意说了这个潜力不是潜在能力的意思…… 是这个人才将来成长会比较快的“潜力”。当时用将来性(しょうらいせい)翻译的,但是觉得不太对,将来性是说某人将来有希望。
你们说的都是隐藏的、未表现 ...

那你就说直接说成长会比较快的“潜力”啊,潜力是名词,你可以加上自己想要的那个定语范围阿。
是你自己理解的问题吧?将来性と潜在力其实都可以准确表达你的意思的。
翻译有时候需要转弯。我觉得。

自己没有表达好,就不要怪别人没帮到你。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 20:35:30 | 显示全部楼层
原帖由 hikaru___ 于 2006-11-14 11:57 发表
晕…… 我都特意说了这个潜力不是潜在能力的意思…… 是这个人才将来成长会比较快的“潜力”。当时用将来性(しょうらいせい)翻译的,但是觉得不太对,将来性是说某人将来有希望。
你们说的都是隐藏的、未表现 ...


光ちゃん、あんたは短気ですね。

中国には色々な区別があるけど、日本語にはそれほどの区別はないんですよ。
話をする人により、時には「将来性」を「潜在力」の意味として使うのよ。だから、そんな所に拘らないでください。あくまでも参照のことだから、ありがとうと言ってあげてほしいですね。

好像你想问的是潜在的、别人还没有看到的“本身具备的能力”对不对?
不是的话,中文里面的“潜能”和“潜力”与日语里面的“潜在の能力”应该是一样的意思。

正確に言えば中国語の「潜質」は「老板是猪」さんが言ったように「センスがある」だと思います。
或いは、別の言い方ですが、「質のある人」や「優秀な人」は日本人がよく使う言葉です。
例えば、あいつ優秀だから、いずれ上に上がるよ。

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 21:00:16 | 显示全部楼层
素質
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-14 21:36:26 | 显示全部楼层
短気に言われた~~
分かりました。潜在的な能力ってことですね。皆さんありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-14 22:05:24 | 显示全部楼层
ポテンシャル......
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 04:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表