咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1589|回复: 7

[一级疑难解答] 不好意思,又是“余儀相关问题。

[复制链接]
发表于 2006-11-18 02:05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
记得以前看的解释是
余儀なくされた主语是人怎样怎样
余儀なくさせた主语是事情怎样怎样
今天作2001的语法
夏祭りの計画は、予算不足のため、変更を____
1余儀なくした
2余儀なくできた
3余儀なくさせた
4余儀なくされた

我自然选择3
但是答案是4

那么主语是計画,是事件啊,
又迷惑不知该怎么选择了

书上的解释就是渣.
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 02:28:57 | 显示全部楼层
余儀なくされる是主体被迫作出选择。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 02:29:39 | 显示全部楼层
余儀なくさせた是主体使他人或事项不得不如此
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 04:10:16 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-19 21:27:21 | 显示全部楼层
我也有同样的疑惑
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-19 22:14:31 | 显示全部楼层
以前好象有人问过几次,帖子不见了。再贴一下....
某人は某原因で某事を余儀なくされる.(这里は前肯定是人或者团体组织作主语,有时候会省略不提,你自己想一下加上主语,某人被迫不得不做某事,人被迫做某事,所以后面用される.) 大統領は健康の原因で辞職を余儀なくされた。
2.(因为)某原因は(使)某事を余儀なくさせる.(这里原因会做主语,一般情况都省略掉 让某人 sbに 会省略掉,但可以加上去,让某人不得不被迫做某事,使.../让....某人,所以这里用使役态させる.) 資金不足は、その工事の中止を余儀なくさせた。中间省略了人的部分,使得某人.....====資金不足は、(請負業者に)その工事の中止を余儀なくさせた。资金不足使得承包商不得不停止施工.所以させた针对的是請負業者に的に
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-20 05:06:38 | 显示全部楼层
真的多谢了,我想再找几道题就搞定这个语法le。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 00:13:15 | 显示全部楼层
余儀なくさせる是使役态,余儀なくされる是被动态
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 01:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表