咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1618|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结2 R, B, g6 G+ c+ y
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
( S# S, q, w: p' o0 U0 V. b2 M% ^# l一、「の」的类型和用法4 a2 v3 e- X8 {/ u8 m# P
  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 5 V1 L9 w. T7 K
领格助词
) \' G/ w+ r0 A* P5 d! }( s$ @; k  接续方法:体言+の+体言
) z( v6 F0 s  }  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。   G: n( r/ D+ O
  例如:「私は日本語の教師です。」4 E- m0 L& {9 v5 E" M* p; E
  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
  n  B6 Z, U! I, C) r( C- W/ T# ]  全句译成:“我是日语(的)教师。”
# U6 b, t5 G! R. P$ _: |" ~: W2 F9 Q1 R! s+ R# F5 q( O9 ]
主格助词--作定语句的主语4 Y2 L6 {$ s$ W/ \1 R) S7 O  O
  接续方法:体言+の+谓语+体言) `7 c  q+ ]3 G* J
  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。3 J% @& }7 E) [! J. y/ y" D
  例如:「ここは私の勉強している大学です。」' G+ g' E: _5 M
  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。" S2 r0 f; D" L
  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)% I; }/ ?4 ?, r# `' W" h
  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)1 E% {5 q, X6 H5 U; V6 K
  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
! l3 `1 H" b( M' k+ |  全句译成:“这里是我学习的大学。”
5 N! B( k) ?# ^  P" ^. {  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」! x, N; s! q: ]& |$ ~
  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
, j  }$ E5 @- c# L- }  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
2 ]" G9 t3 I+ m" F5 \2 j9 W
  d& F8 m. p! R6 P2 n6 H# I同位语
* `9 k9 q7 z" P. S; n  接续方法:体言+の+体言
% s5 u2 q6 }, t1 Z( h; K; A  y  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。4 q4 w) u# R* y
  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」
8 d( i& f, {# d5 C9 D) U, _  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。7 E# F. ?' F3 W; b$ r# Z
  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”0 q. U: z) S5 T" |
5 W. J; l( J- k' A
形式体言# k+ y0 w) P# T
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 7 {9 M; Z+ d* O1 X4 Q% P2 w
  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
" m/ P& i  I. e5 j  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。* ]  E  N3 f9 f
  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”2 F, @9 Q( J% U
  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
3 h4 |. [# \" ~6 F+ Q) J% C  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。# F& q$ V+ p. k( B6 Y. R- t$ R8 v
  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”4 N% n8 _2 f9 }# E

& C% u5 W* }+ L2 @! t7 R( H(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。4 U1 V" ?  n" B0 a- a
  例如:「この鞄は私の鞄です。」
$ C, n, Q8 L% e/ V  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。& a  N+ k/ U1 D2 I
0 J- q7 _: Q7 r
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。! J. Z" }, `8 \$ T
  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
- c2 T4 n4 s% z7 X2 a  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。: }7 V/ n" V) ^) O+ K' q$ ]
  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’” : l- ]0 M5 E1 s% ?  l: p
  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
! [$ _. u, n: {& x1 ]" j同一词语的多种用法(二)* e' m4 i5 f7 t: }/ {
, o+ G0 B5 }9 i  D* y2 j
二、「と」的类型和用法
- _/ Q/ r$ `, i. c2 H7 X  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。 0 `$ f) g5 ^! ]8 s. p1 h7 L
1.并列助词5 C- S1 \  s( [% R% B. x
  接续方法:体言+と+体言8 O! d* M( x  _# Q/ F; D# U
  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
; Q5 ~- F; \$ H# b  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)+ a. i9 K9 M& c5 E
  译为:“我和春子是朋友。”
  n! i" s; K; X0 P1 m* {  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)
* K, @$ N( p* j  译为:“我和春子的教室在那儿。”' J) W* Q4 O3 G7 ^7 k" v, Q
  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)- }1 J! w3 ?2 q% C  H7 Y. H
  译为:“明天和后天,我做实验。”+ y$ e% t1 Z% E* P& D$ l! N
  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语): E$ \4 u0 j, r, u0 k
  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”/ Y% J. G" `' P  u
  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。+ ~$ j) s3 q* t
2.补格助词: |3 y4 j' J5 A2 S* }4 D! r
  ①主语的合作者或对手。9 b6 w  S5 p& ]5 \5 y- a9 p. |
  接续方法:体言+と2 C' I/ l- C1 }& P* V0 v3 L
  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
9 A8 O4 U* v5 r  u( d+ W  译为:“我和山田上街了。”
( O4 j# i# |) e/ s8 V2 T" f* k  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
. e  P2 t, _9 M7 H5 \5 U" a  译为:“我和山田进行会话练习。”
! F3 p5 s( a. V7 ~) d- t  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
( h+ j/ f; X. N  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
+ y. E- {5 K: ]+ R  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
8 K# c! X9 p8 Z  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
9 V1 j+ D5 v$ S0 q②称谓内容
; J2 s2 E( p0 [3 s/ ?  接续方法:体言+と言う + E' ?; N9 p; Y1 L% z- o7 ~
  例:「私は孫と申します。」
& w; o2 F- c1 \3 N0 s( O  译为:“我姓孙。
9 ~! j; {  p+ V+ w0 Z9 p, [  「これは電話と言うものです。」
2 a& V" _: \& l. F# T9 k1 x  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”# x! E& m9 a: }" Z: A& Q
  这是给某个事物下定义的句子。
5 C5 @3 j; |) v) [8 v③说话、思考等的内容。
# b  B+ s) X2 s. Y* h  接续方法:句子+と言った。(思った。)
7 }6 \, y. j9 E! j2 h  例:「先生は明日テストすると言いました。」
& D, w* O: |1 a! i) Y7 \7 W5 _( `  译为“老师说:明天考试。”
( S* @0 M- @- Y  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。% X. d1 ~3 s4 j4 Z
3.接续助词+ q; J6 N' i0 A, Y8 `7 [, s
  接续方法:从句终止形 +と、+主句。$ K1 O0 L$ G) d0 B: v
  用と连接主句和从句时有两种情况:, c' U( p" c8 C# Z( _
  恒定条件,译成:“一……,就……。”) g* f7 V0 g' n  j
  假定条件,译成:“如果……,就……。”
% _$ l: _! x7 S  例:「春になると、花が咲く。」
. U: ~. @# T5 o- p% n9 I) {9 I. ~  译为:“一到春天,花就开了。” , u) g( m2 g- v; ?' E5 }
  「試験が無いと、あまり勉強しません。」
8 n, w5 S# X" {! |& ?8 u  译为:“如果没有考试,就不大学习。”6 Q9 ]# B0 t* D  y' w0 R/ S
  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。1 O9 a+ X# H7 ]! E
  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
1 f" c, d0 u- B; z1 ~, d- @時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法" A( a2 [7 o; M! \
「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。
& M: r3 i% m5 v8 ^0 Z$ k7 t1.补格助词:
1 _% v" b& T* ~+ O' _  r  W2 @8 J(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
6 a& @+ J; Y: W7 i! x    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」
9 t! @$ l; E/ y7 }        译为:我们的课从8点种开始。0 t% h0 P! W% p; }) r
    空间起点:「私は北京から来ました。」
# X+ h& n. f% t/ O2 c        译为:我从北京来。; w& ^3 s( m% X
    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
0 E/ b% g& E8 R2 J5 e1 h    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
& v% N4 X" c5 _; O/ m# A& F9 P        译为:我们的课从8点到12点。3 w* Y3 @8 H# H0 Y' \. n- N+ q
    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」5 J8 @9 B5 C* N+ ?! {* m& [
        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。( x3 b% V6 C5 w5 `) [
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
' B) u8 A# H" k5 O    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。
5 @* V1 o8 D0 U0 Y* W- F4 n    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
; K8 R( _0 k" \(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
- n  Y) y* K; ?! o, j        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
! W8 @1 R! W! k      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。: p- {9 M5 K9 ?$ o2 |
      这里的「から」可以用「に」代替。
" M* O3 N, m+ ]8 B2.接续助词:
$ T+ z# U( j/ U" n  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
1 M. A: l7 m9 s# e4 a/ y# Q- |  「今日は寒いですから、誰も来ません。」
/ e9 Z0 D* o- d' T; G: X  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
  @+ ~. Q  [4 t$ O  「天気が良いから、町へ行きましょう。」: H( c" ^6 ~" Z3 e, s( d) H, n
  译成:今天天气好,所以上街去吧。
2 U5 D. f6 F, O' w3.「てから」的用法:! Z* N% L( A; v; L& v2 N
  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。/ [* A# R  V2 y8 Q9 o! H
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
& J  ]5 n" p  l% r2 G  译成:吃过饭再洗澡。 " ?" N) Q- m7 J/ _
同一词语的多种用法(四)
2 m" i3 a: h0 q4 h
* ?0 p8 d$ J6 _. p9 y- R; G四、「まで」的类型和用法
$ d& p3 y. t9 L% H. p6 Y# X8 U& a1 W  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。% x# U* H% w' b/ `. H# I& ?7 {
  1,补格助词
+ ]& a; E' A5 p  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
# \; K  V  W- o0 r  时间终点:「9時まで勉強します。」
+ l. A* W- J% U# d9 J: v          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”- E" A/ f. H. v* L  r
  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」- u$ G7 n) I( n& C  u
          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
/ |5 Y6 N& ^# \  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
/ E  E0 A1 c, c  ②「まで」和「までに」的区別 & h, \. q) p) w! |( s
    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
0 I% ~7 K9 h! g0 U    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”) L3 q" P9 Q6 z9 l" ~
      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”; M% e3 u7 H/ v- r0 U% H7 c
      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
5 D6 @/ `' m7 a0 @; d$ ?    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:1 p  P5 q7 ~3 [! G1 S1 `& b
    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
, k" K7 k4 {3 p8 l# |' z- x% D, @/ m      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”$ q. f, h/ d1 N+ k# B
      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
$ F9 q7 l$ q. Y$ a  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
% @5 T' A, k% L: c  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
& }( i3 e3 T$ p# P  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
$ S  Z' }4 h9 q
6 D7 ?1 r! E, ]% S! u2 r6 b  2,副助词4 L; ]# i: p' F$ e
  副助词「まで」表示的内容有:$ ]$ \. ?( E6 `. ]3 n! S
  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。- e8 }) D9 |2 g# t5 M3 [  R
    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
+ p; F: s( a$ A6 z& a& D# C( x      “小孩子打架连大人都出来了。”3 B" s+ B" [! E# E; W( S
    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
1 s5 M3 g6 U, e& u0 _0 @% l    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”/ _: I8 u+ f, z% K
  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
, Z, b' M1 [4 }  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。" y2 B+ ~& y4 a  G2 j
    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”6 Q! X  [" h" Q* M) l* {6 k0 d; G. L0 w. J+ x
    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
( `# X2 `8 R: J1 q五、「か」的类型和用法
. m0 c. E7 ^/ J- E  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。3 r0 P; h" r: J. b. V' J$ I  w6 J
  1,疑问助词0 G! J; Q( E/ i- {5 y6 I8 c
    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
' [4 k, P! C/ l    「今日は暑いですか。」* v  ]1 T% y) T/ j$ u( e
    「今日は暑いか。」" m8 G( u: J: \& s5 D4 p
    「今日は暑いでしょうか。」& z+ h' H/ B2 ^
  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
1 p; T: u# n2 k7 ~8 O  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:+ U% v( M) w( X5 e( G0 v  V
    「あの人は学生ではありません。」
! v& s$ P4 S- \    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
4 T! K5 r& K/ {    「あの人は学生ではありませんか。」" k% T8 M1 G" G$ j7 E! m
    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。  l* H) |0 j, a% W* @" k
  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。( r5 X, `- A# ~) C' B# ^
  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」8 p; |+ ^) N+ z6 W) k5 R' t% D3 S+ L
      “今天你来得不早呀。”
; ?* K" w' y) s% I. {4 Q: A* _; d  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。, n+ S7 _" t, P; T$ a: t
2,副助词
% a9 o+ L" u* ?  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
# ^# `8 {# E6 z. b% l7 a' [  「誰かいますか。」
$ J/ }  z% e2 j# u    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
% [5 P) }- }( E8 k  「何か勉強していますか。」4 t/ T  ]- ?& s6 m  o+ z
    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”* M. G! s2 E8 H
  「何処かへ行きたい。」
, I5 x3 o: ]3 N9 U    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”  h( N/ L4 }& s3 @! \0 b! ^& T
  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
8 F7 w+ J' x$ E& U; V/ s  M  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
2 H1 l6 F% f0 |- |1 G+ p! O2 U/ z  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”4 d; f6 F3 p6 p
  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
; |3 Q  \- g; R3 f) J) h  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。: ?( ~, ^# ^; Q# |# D4 d4 A
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」& @& k1 O6 k5 M
  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”# c0 [% K4 G8 X% @! m7 {
  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」4 `6 I1 D. e9 x% h7 _) S
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”6 F8 z2 d9 k! `) h, P
  「会議はもう終わったかもしれない。」
1 P$ h; D' w" |7 L9 U2 b    “也许会议已经开完了。”
5 c' L6 X7 H, W' u4 e& r( N/ O3 @  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
, h' u1 G5 @" ]' l8 p  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
6 G, k, Y$ i8 K. a7 F3 |  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」; u% b& D/ r7 k' Y
  “午后的会议,小王或者小李参加。”
" u9 B% ]$ e$ d5 G* Z& H  「食うか食われるかの時が来た。」
& _5 k: `6 C: R* _' K9 {# B* H7 B  “已经到了你死我活的时候了。”' X+ b- Z4 K1 d5 F/ ?
  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
* e) i6 K( o$ v0 J2 f& ~  「行けるかどうか、後で返事します。」8 I) ~9 _; R- B& S$ g
  “是否能去,过后再给你回话。”5 {8 [: X9 u3 ^# K
  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。; f- H; C$ w2 b0 j0 \* [( u
  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
4 A0 v# _7 y- H8 e    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
; x- N, ]* m* ^; X! B! d    “刚要出家门,电话打来了。”
5 S: ?/ ]' C" x  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 18:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表