|
|

楼主 |
发表于 2006-11-21 21:06:02
|
显示全部楼层
三、「から」的类型和用法
) [* q( J; H. e! [ M* t. E「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 + W" z" U3 D! x
1.补格助词:
9 [3 x% P6 R$ S(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。4 @! U0 I8 ^. B: O! S
时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」) [# \5 ]- q, V$ a8 I, e+ n
译为:我们的课从8点种开始。
, _; v2 d9 o# u* D/ p/ K. n. y+ ` 空间起点:「私は北京から来ました。」! Z" G$ Z) r( _" |3 V* r# X
译为:我从北京来。! j. d: |, t& \8 d3 l7 \! c$ q& N$ L
在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。8 ~ d. z$ V2 Q# D4 b8 Z" |+ E5 s9 b
时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
* X( w5 V. X5 K5 ?% K+ W+ o$ p0 n8 V 译为:我们的课从8点到12点。/ k4 ?4 k& a. ~4 \
空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」5 Y) a$ C: X2 j5 Z+ \
译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
6 z& I2 {# L$ {& L(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。, [1 j4 D. J3 H- i4 Z6 \. E
化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。
3 p9 ?. t% f/ D: h5 ?8 R6 K 物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。1 o6 N2 D: h% o7 M1 b5 D% _
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
2 i M& o- a. Y! F: C. U 「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
3 g4 B1 J5 I! {+ u7 X2 l 译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
: M9 }, p7 A, Y 这里的「から」可以用「に」代替。
( [7 a5 G+ H" ^* l2.接续助词:
& v1 k3 m# [% P( o' I 接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
9 n6 g- p& }$ D, c 「今日は寒いですから、誰も来ません。」& q$ |% e# f5 }& ?; z
译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
! O- f$ t$ O6 b r 「天気が良いから、町へ行きましょう。」7 {( V. ]+ f, Y" s" F
译成:今天天气好,所以上街去吧。
, ?$ w$ k- _. o& h3.「てから」的用法:' W% |2 L8 J5 W |2 C
动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。
1 b* D; Z/ c" @2 o+ O3 S4 J" y 「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
1 g# q% j" o; F5 Z 译成:吃过饭再洗澡。
0 r+ W; x0 N5 t8 M; x6 S同一词语的多种用法(四)
# p$ W; t3 }+ v' ?1 c6 W, X+ R. h# w) N/ \
四、「まで」的类型和用法
: W2 _# W6 [) F7 Q" h5 J( p- { 关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。 E2 [1 l% @( h1 C
1,补格助词% Z5 E4 @- P d1 K
① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。5 H0 {3 W3 Q+ q( x Q
时间终点:「9時まで勉強します。」
3 p( w. g% s/ j$ g6 F B “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
4 ?3 L8 S3 @% k" j2 H ? 空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」+ q R2 }& t: f% ^2 M
“我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”% o6 B+ r% g k' \( d
使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
0 U$ Z' X5 i! T$ ~0 p. q5 Z: N( O ②「まで」和「までに」的区別
8 X2 G3 z* a) {# h" _* o a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
8 C2 O U( T! G$ v, z) n, c. { 「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”2 e3 W( A. L! ?! V
「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”% ]8 B: m3 a) T- N. T% s
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。1 R( R3 e% a$ k1 Q' ^0 K
b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
3 [* a7 C# ?# L2 w7 d7 d* k, W7 F# ` 「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
5 g8 ]5 w. c: d( R; S& R( o 「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”, A. ]) [9 n& ]5 h9 k
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
2 z% u/ m' A3 i1 W 在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 T$ |) k) t, |7 l
③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;9 T2 z0 C2 h" h8 U* g
「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。, S* N$ _: y* j" w8 t. N
) Q+ d$ L7 r: B8 I 2,副助词
y) J- I: g% T, X% q8 c5 @" ? 副助词「まで」表示的内容有:
) u8 [- {' M% X2 e" c ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。$ a/ t" J T& y$ P6 A2 M' k
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」2 M$ `# v& v/ R0 a# s& {/ z; D0 P* M
“小孩子打架连大人都出来了。”) w6 o2 {& c; W7 P
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
- n$ r. ]9 K& w7 H “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”9 J- O9 Z$ r5 m. v! u7 p, s
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。4 y6 [' K! E- B& _* F. y
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。$ ]1 j- z- Y k8 u/ ]9 f' P- k
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”' b# I- t% q2 f. ^1 s
「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”! m4 Q% p' @+ P( ? ^( K
五、「か」的类型和用法
+ Z1 R: J( a a3 E+ ~+ N: O 「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。2 h( a# |. z# g( j; {6 v3 E; i
1,疑问助词
9 o) n9 J! V$ m$ z' E, ?! J; y$ R 接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
. {: j* n( F: `7 [ 「今日は暑いですか。」
& L9 f1 u& O8 ^- m, ]1 M7 U4 E) K 「今日は暑いか。」, ^7 M h4 O/ d
「今日は暑いでしょうか。」! S9 x% d# y( m; ]- ?3 F" n( M
这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
7 d4 i1 k; o& L( h+ i: r' _3 I 这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
3 _1 O- D# y, w- }9 R* ? 「あの人は学生ではありません。」
, z* e$ s$ X- ~ “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。 ; Q a% C; y, C+ o a
「あの人は学生ではありませんか。」
- ]7 E1 I' u% q- o “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
6 ^8 \# `' ?8 y1 w j 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。- J% v5 `) V: H' h; {
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
- `3 C9 ]" G3 ]# G5 g" ~! w “今天你来得不早呀。”+ M n- R4 \+ D# \
这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
; O( r4 _2 a3 C0 c; R) M: ]/ o2,副助词
* ]0 {3 n7 x: t1 N ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。' d6 I2 T6 r8 U& C
「誰かいますか。」* I$ S8 u1 ]# a8 n d* _% L
“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
2 T+ E3 H$ Z; ]' F" k: D 「何か勉強していますか。」4 L& `$ I: X! W1 {* E0 e, S+ r
“你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”1 s$ s. {" _+ L: ?
「何処かへ行きたい。」. z; y O* t' |/ y* t$ [
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”# ^( M* y# U+ o/ G. t! u. G: z4 `/ V# h
在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
3 L5 a, A% X* [9 I! b6 l% y: d 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”* W7 I. S0 r8 ?: T$ _4 w
「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”% _$ r8 O6 J0 `8 j1 B% e& j
「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
2 {1 c! g0 i7 ?6 ]0 E ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
% k5 S: i7 a- _' D8 G1 ?& [3 \ 「風邪を引いたのか、寒気がする。」/ }; \1 V: R f# x& ^
“也许是因为感冒了,我有点发冷。”
( v6 A( H# i: d* K2 ] 「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
6 G! h5 B# r2 B “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
2 s2 q# _* k/ F9 m; K, i 「会議はもう終わったかもしれない。」
1 c1 h) j$ s( ^% I “也许会议已经开完了。”
. m* O* i9 K, k, S2 h 这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。' y$ g3 x: h; k+ {
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
: t8 ?4 d1 Y }; ]9 d0 c 「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」! m! c4 g4 U: q0 f; A
“午后的会议,小王或者小李参加。”
. ]& \% a" Z7 _! l) m2 n6 U( H 「食うか食われるかの時が来た。」 C( }7 k" [ C' g; h
“已经到了你死我活的时候了。”
2 J- J s6 ?5 i0 i$ U 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”2 K9 I+ k' z* T
「行けるかどうか、後で返事します。」2 r h# y. b/ v8 U$ L5 d4 @/ l3 m$ y* O" _
“是否能去,过后再给你回话。”) i& {$ v I$ x" \6 \7 Q8 W; a
这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
. V5 D `6 @ S) L0 C0 p ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”* {- @0 a# n- S& w5 r9 ?) [
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」4 w1 M# S- M9 r8 R. F0 m# C1 X
“刚要出家门,电话打来了。” , w3 f4 w6 Z: ^/ @! R8 A, z' l
这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした |
|