咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1554|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结1 c  j( X% y6 x: c4 Z& ]
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
$ A& [# x5 l" U. S& j一、「の」的类型和用法
6 W8 {* F0 r, [- _( ]5 l( F  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 ) q2 y8 T  u3 v4 G2 K- w9 C' `
领格助词
$ `+ Z; `! ~( F. C1 J8 P& F  接续方法:体言+の+体言
- s. L( D& y4 l5 S4 P! J  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 # \/ \) m: i7 I$ X6 M/ B
  例如:「私は日本語の教師です。」
+ `4 z" \. r' v1 c# h! s  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。! ^5 P/ J, j; o& m  i
  全句译成:“我是日语(的)教师。”' c( w8 D8 I1 u0 F5 k
. D' V& I* h* W* \8 h
主格助词--作定语句的主语
7 g$ y, A  n5 x7 ^  接续方法:体言+の+谓语+体言0 f, t3 t" C$ u0 k1 E
  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。+ J4 D' j# E1 U: m4 X$ n! L" ~, y
  例如:「ここは私の勉強している大学です。」( ^5 {% j3 B# R6 ]
  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
0 s* H0 o% ?9 v- |" ]. Q  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
5 P! l+ q' \- Q, z. h* I0 z7 P4 L  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
! s& _) i/ L9 v  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
- ]1 b( D0 F% i, ]  R; q4 ~  全句译成:“这里是我学习的大学。”
+ b# Z+ `" e+ E1 k, g9 [  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」) ]$ j- k) x" z6 l6 K0 {2 F0 L
  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
2 ]+ R4 u' ~- `5 s+ I$ A  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
) g4 F9 u6 E( b4 U
6 j: d( L+ B* t" k$ R, U同位语
8 N1 j4 R6 g3 S0 m7 N. ~0 o  接续方法:体言+の+体言
2 W3 a& x  Q  O7 ?  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。+ p/ n0 T; E& W$ X9 c9 f6 G8 J) H
  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」" u; s0 R. V* H2 Y6 j  n6 T* j
  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
& }( X9 _* R- X* D  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”" G6 l$ v& i0 ?& G& O! ~' T) d( _
1 e$ l8 e" P) H9 t
形式体言3 g( _. Q6 O' {( P
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。 ( Z  P9 j, b% s. L5 |1 g
  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」; H0 }! ]! t/ v  p: j2 P1 \/ q
  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。' z8 y, n! ]7 ~0 M2 ]! v
  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”! W$ k+ r3 Z5 E' Q0 F( ?: q
  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
! l4 r+ Q& h1 }9 V  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
* T2 Y+ |# q) h+ ^  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”9 N& H6 F$ {9 @& L3 \- G4 l- i* q! D
+ m7 W3 G. c- a: Y8 ]- x' j
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。, I' K3 h7 F0 g/ J
  例如:「この鞄は私の鞄です。」$ c( r# _! T* ?4 }2 e
  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
( [, w8 d+ a5 e: z, s
3 ]6 e) {/ y  ?( n6 `1 @- {(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
7 g3 {! F; b( a/ c* e& r6 X  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
1 H6 M: ^- u1 z, a! ^* R+ g  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。0 _6 k; a/ t9 ^  ?9 F9 x% Q) O
  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’” ) l4 N; [) j  ?" \8 e2 p! o- V
  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
8 F: i5 |8 S. G& Q+ n& I! h同一词语的多种用法(二)* E6 N- z1 F: p; C* L- f9 ^

5 w$ G% r+ N2 `9 ~' ?. Y2 u! e! f二、「と」的类型和用法( r8 M+ N% k2 E& k  g6 i+ Z" A5 Z
  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
+ L5 b! t6 d$ f- \) A. T  H+ d# e8 @1.并列助词
$ n2 e! _3 c- [$ n( E  接续方法:体言+と+体言
6 ?8 k4 U0 A6 U' U7 D  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。6 J) S8 t$ X! T) G/ `/ f# W# f% C6 M
  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)) Z8 S( N' ]5 e' w4 Z6 i+ B
  译为:“我和春子是朋友。”
# O0 A' {3 ~$ V+ `9 r- v  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)
0 M8 t* x7 D: c2 Q  译为:“我和春子的教室在那儿。”4 i- y/ k- u5 B5 v. p7 f, F+ }
  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)
: ]- C( O# A) v( w/ X& H  译为:“明天和后天,我做实验。”7 q" M9 S9 ?5 u* ^- B
  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
; W7 }* P; @, Q( x. V  a$ ?  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”4 X5 ?6 X% d3 i& a5 ~: `5 o; e
  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。' N8 d" o6 Y- ]
2.补格助词9 u( W  }" }8 A
  ①主语的合作者或对手。+ {4 g6 M1 s# \
  接续方法:体言+と8 L) o8 E9 @+ M% O' ^' Q( ^
  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
/ p2 k& c- n; r; s& ?6 V  译为:“我和山田上街了。”
$ u9 L5 b1 u! b/ G" o+ |  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手): A9 @7 @) V2 c0 U( G5 [& I
  译为:“我和山田进行会话练习。”
, ]. ]5 O9 U3 F+ a7 `! @' ]) [  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
& n% c4 Y* ]7 z/ K, c  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
8 c# s$ O/ q. a1 {  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
0 O& r- q6 {' U* M, ~3 A% S+ c. F# t  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。7 Q/ t8 k8 m& i& L' N& z
②称谓内容- T* |; J- E7 V- p
  接续方法:体言+と言う % e0 t2 S4 c4 T$ ^0 w8 b
  例:「私は孫と申します。」
  X& R# i. p% M) [# b9 {( \, P  译为:“我姓孙。' K* E7 l/ I  g
  「これは電話と言うものです。」+ w. x1 v# w: a; B5 I
  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”9 s  u# q6 d  N
  这是给某个事物下定义的句子。
9 s# [" x9 L$ n. [; @# w. `7 h③说话、思考等的内容。
; ^8 d- C+ m. n2 d! C: @  接续方法:句子+と言った。(思った。)' ?. I2 F6 @' ]& N' s) R9 y4 c
  例:「先生は明日テストすると言いました。」. k4 k& g; ~# V/ M) D# q3 a% {3 J
  译为“老师说:明天考试。”
+ n3 ^5 V: o' U0 U  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。6 ~8 r  w! [. U; i
3.接续助词2 S  ~- W, a( ^; K5 Q
  接续方法:从句终止形 +と、+主句。' t8 F, m+ o# n1 o4 ~- p. A
  用と连接主句和从句时有两种情况:
7 `& q" g0 S1 s! t9 d$ p# |  恒定条件,译成:“一……,就……。”
' }. _. D, M. N9 O; o  假定条件,译成:“如果……,就……。”- K8 w; k1 d' J$ ?# p
  例:「春になると、花が咲く。」) R6 P0 F+ G0 M1 F) ]1 q
  译为:“一到春天,花就开了。”
3 M! q+ a& {( p- V8 `; T! y  「試験が無いと、あまり勉強しません。」5 ~# P4 V, L$ A% W
  译为:“如果没有考试,就不大学习。”
4 C; U$ Y  ?' V  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
' B/ P4 t) v8 `0 T! }1 y  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
6 B0 x3 P) u9 _$ a時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法
& w$ \5 V9 d0 y: C+ b" J「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 5 l  `5 E  N7 G* J. B
1.补格助词:: A+ g+ I6 C/ K- j
(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
& l- A0 I: K# @$ @# I4 n8 F    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」; O# n1 H* n8 n4 O! v
        译为:我们的课从8点种开始。
0 ]  l- Y8 Y- s( A9 R    空间起点:「私は北京から来ました。」
) ^- m5 l% l7 c0 T. b6 }        译为:我从北京来。
/ w- f5 M* Z( Z" l$ a    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
' W. Y4 A  v6 X    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」$ V# F1 k; |, L/ s
        译为:我们的课从8点到12点。
! [4 [7 i+ |( ?    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
4 \0 b/ g% Z+ x+ K2 N        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
- m( `: ]. B3 q2 i3 K(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。: D, i: x7 {# L) r0 g
    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。2 B* s' A- y% R( h& b) q) l' V' K: U
    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
/ v  I) D0 F; \  M- k0 z1 e  O(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
- u1 h; n2 g1 o        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」* i+ w6 F# C& z% D; i( f5 n
      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
' {" y9 ?6 F: _2 ~) ]# }      这里的「から」可以用「に」代替。$ H! N7 _; \5 R  J1 G. r
2.接续助词:
! w8 e; T% d$ A: z  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。  S1 W- b" X+ V: b
  「今日は寒いですから、誰も来ません。」' f: ^3 o" B- b* G" {. j
  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。+ M  M+ s( e5 k5 O9 S
  「天気が良いから、町へ行きましょう。」% X: ]$ L- ^) U1 M$ |: @+ l
  译成:今天天气好,所以上街去吧。
3 C( V/ ?7 ]4 |/ z' [' ^3.「てから」的用法:. y0 N' _' S% t
  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。! t8 F; n9 m2 u; w5 l  o, L
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
& q+ m$ m) u" H# T  B4 X  译成:吃过饭再洗澡。
4 p6 _  d  q# o- P同一词语的多种用法(四)
. R, d4 b+ X) \) E, j' a9 ?( S& a4 }7 o+ S
四、「まで」的类型和用法
3 G5 l& L8 a0 j, K9 _) T  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。: R9 j& ?: N. E: c' o
  1,补格助词
  ?  X/ E; |3 o. X  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。+ ]: X) S4 D0 s
  时间终点:「9時まで勉強します。」
1 l+ v8 O. q2 _0 z' V          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
3 P( j4 J% b' ]9 z2 `  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」3 \( N/ y0 D# J) o- P
          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
  y7 C3 S% e' _4 d  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。) J1 o. L: \9 k1 u" ^) \0 G7 ?
  ②「まで」和「までに」的区別
$ Q  c! O, \" P) D% ^    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
9 Y2 |# k" s$ \( R* y    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
$ N, L1 d, r/ ^* y      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”1 k% @& ?  q4 A
      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。7 n- Y* l% U$ u( S' u- t# K
    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
, I. g5 B# }1 y. H    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
1 S/ Q: O+ F5 P+ m, M      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
' c# }/ J, e  l5 }' @5 G      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
+ j" c' T+ O* }+ \" x5 ~- `  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
: r% D! l4 r+ t& ^  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
* q( ]) i$ Y1 c7 ]' ?. s& n  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。5 `! f& h9 q. M0 E
& {" g0 a2 M1 _) A1 i6 a) s6 u
  2,副助词& G- a; n; n; B2 X
  副助词「まで」表示的内容有:: u5 e! |; I6 m/ M2 F: K
  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。2 x9 v" ]1 D9 J/ e* j0 V
    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
/ s& f6 }8 G9 J3 x( V: L      “小孩子打架连大人都出来了。”7 q/ `" x( n& ^2 i3 ?
    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
* |4 f/ j, Q. y    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”1 O. t1 L! M# y8 R+ n
  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
1 g& O/ s& |0 [  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
! C) G- ^- e5 H# |% ?" {2 O    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
# V+ N( g) U% Z6 t- U3 ^' N- e    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
  O6 g1 M. X+ d4 b8 ?/ [五、「か」的类型和用法) Y/ n! w, U( \, Z8 ]. x- ?
  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。* Z7 c6 _  O4 Q$ o
  1,疑问助词
6 H6 a3 h: h- t) l3 X( A- P( i    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。- Q# H0 `8 w3 d
    「今日は暑いですか。」) @; ^2 l( \8 y( V
    「今日は暑いか。」
  x% q1 X' i. C    「今日は暑いでしょうか。」& Y* `4 }# [9 C( W, D9 b
  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
# i) p% k8 ]0 A2 a$ D/ _, Y% I  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:) c- ]& W! {$ q& E
    「あの人は学生ではありません。」
3 j/ z' V1 V3 n5 G  j8 ^2 G    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
; o3 b; D* A+ W" _% I    「あの人は学生ではありませんか。」
4 P0 J4 W$ J. ?& J! R+ w; {+ ]& V    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
$ n# `, {% N1 u3 V3 |  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。! H% D0 L( U' v( L! l* J: s& w
  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」3 p. d* H* L: `7 Y
      “今天你来得不早呀。”0 e" c# m# o# N& e  |
  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
6 g0 O* `* B7 ~. l9 c1 I- H- {2,副助词9 o+ X+ z- Z7 ?' d/ O
  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。. m" v4 k9 }0 M/ c  k. i# H
  「誰かいますか。」
- b/ y: s0 i' I! B% C, u    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”. T/ i) B8 s8 ~1 j. ]) p  D
  「何か勉強していますか。」. A  Y# R: O  M. q
    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
  S" q+ D+ [. B& b  「何処かへ行きたい。」: e+ r5 }. F6 R$ e
    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
+ j3 m( I& A2 D  x4 i! N  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:1 j  x; Z. v2 h' L- L
  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
' A7 X4 c; l) C9 U6 B! B  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
/ V9 V$ a6 X/ |- D" t& O5 U  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”6 C" a) D8 Q2 Y9 }( D
  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。8 f% Y) k; h6 N, x" x& e# D
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
( a1 o  b  J; I" {' m4 I6 v. n  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”& U, G( q" Q5 _  B2 \# O' z
  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
' Z! n# d7 u7 S5 [2 Z% |  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
; A) ~8 b; z/ Z, I  「会議はもう終わったかもしれない。」5 a3 a" O5 C( D3 k9 l7 r* F
    “也许会议已经开完了。”. f6 M- A+ X) H3 @( |
  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
+ b+ @, b$ e# X7 y: z4 s& b' k- G, O  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
  o3 U1 t8 m: A2 r8 e  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」$ [3 ]4 s/ I* @8 ~: X+ F6 W3 r9 `+ S
  “午后的会议,小王或者小李参加。”
; u' W# k( N$ E; b7 o  「食うか食われるかの時が来た。」" p% I0 l% o& L7 t! n
  “已经到了你死我活的时候了。”
& f2 I. ?' e4 ~# a  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
/ F8 o. T. C* f2 t2 m! O/ B4 F  「行けるかどうか、後で返事します。」
* m" f- E" V+ r* c  “是否能去,过后再给你回话。”
  l0 L' l' W: j' w: E  O  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。* t0 p& p& i3 L0 T0 b
  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”+ E& b+ y+ [8 ]& ?" ?
    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
5 q- N2 ^+ ~! C" p0 ?  O. X' V    “刚要出家门,电话打来了。” 5 E- f/ C2 x2 w$ k7 d. j0 e6 e( O
  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 10:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表