个人意见哦:~たら、そうでもない是习惯搭配,表示“并非如此”;而たら要接そのよう的话,往往是肯定用法,即~たら、そのようで,表示“正如(所想,所言)……”。1 g( R" O! b9 m
- O+ `( A% p) E
而~たら そのようではない这种表达方法在日语中貌似是没有的。
% t9 m" @& C1 b, ] }5 Y$ Z3 n3 s- J' \
再加两个例句:
0 U8 V/ A$ z2 p: k
( t- z" ]" v7 _; t) E! o5 X結婚するのがそれほどたいへんなのだから、離婚はさぞや、と思ったら、そうでもないらしい。$ U+ W, Y* \* }1 m9 U
( C' i6 q- v! K( a
仕事がこの後まだあるのかな?とか思ってたらそのようで、相変わらず忙しそう。
7 d) N; Y' R) n, o! [" h3 G' Y0 k8 [, U- M
希望能够成为参考^^ |