咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 374|回复: 2

[翻译问题] 愛される町が各地ではぐくまれていくことを願っています 这句话该怎么译?

[复制链接]
发表于 2006-12-25 21:37:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
今年も残りわずか。来年もまた一年、皆さんの心が豊かになり、愛される町が各地ではぐくまれていくことを願っています。



我是新人~~~请大家多多关照啊
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-26 00:48:10 | 显示全部楼层
今年も残りわずか。来年もまた一年、皆さんの心が豊かになり、が各地ではぐくまれていくことを願っています。

在这辞旧迎新的时刻,我衷心祝愿大家在新的一年里心情更加舒畅,让我们的家园处处变得人见人爱。

心が豊かになり===变得富有爱心,心怀宽大。

愛される町 是被动用法。

はぐくまれていくことを願っています===「育む(はぐくむ)」⇒「育まれる(はぐくまれる)」使动用法
⇒はぐくまれて⇒はぐくまれていくこと 意思是 被培养起来

因为没有上下文,也不知说话人的性别,年龄,身份,以及与听众的关系,及说话的场合所以只能译个大意仅供你参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 02:54:41 | 显示全部楼层
すごい~~~3Q
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 19:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表