の ひと はな
1.ここは コーヒーを飲んだり、人と話 したりする所です。 这里是和别人谈话,喝咖啡的地方
2.「まだ」可以单独使用,表示还(没)/尚未...
而「もう」则是和其他词搭配使用来表示出不同的意思.
如「もう一度」再一次「もう一杯」再来一杯 这里的「もう」都是表示追加 "再...又..."
再如「もう一時だよ」已经一点了「もう終わった」已经完了 这里的「もう」则是表示"已经"
「もう」还有"马上"的意思 「もう出かけます」马上就要出门了
所以「もう」没有单独使用的
3.「そうですね」可以表示认同对方的意见 翻译的时候灵活翻译成"是啊"或"好的"都可以
例: 「仕事の後で、どこかへ 一緒に 飲みに行かない?」下班后,一起去什么地方喝点酒吧.
「そうですね」好啊
「そうですか」口语中可以说成「そうか」都是表示"是吗?"
日本人很喜欢说这个句子,可是它并不表示疑问
只是单纯的重复一下对方说的话,向对方确认一下自己有没有理解错对方的意思
例: 「藤原先生が来年中国へ来るって」听说藤原老师明年要来中国
「そうですか、よかった!」是吗?太好了! |