咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 498|回复: 4

[翻译问题] どう訳していいかな

[复制链接]
发表于 2006-12-30 19:04:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
どう訳していいかな、おしえて、どうも。

今回のこのテストはビジネスの分野からの推進で作られたものとしてどのように歩き出すか注目されている。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-30 19:17:41 | 显示全部楼层
本次考试由商业领域推进促成的,具体怎么操作引人注目....

感觉怪怪...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-30 19:29:51 | 显示全部楼层
今回のこのテストはビジネスの分野からの推進で作られたものとしてどのように歩き出すか注目されている
此次作为由商务领域促办的考试,其如何开展引人注目
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-30 19:41:34 | 显示全部楼层
今回のこのテストはビジネスの分野からの推進で作られたものとしてどのように歩き出すか注目されている

这次的考试因为是由商业领域促成的,会如何发展下去正在受到关注(其前景如何备受关注)。
(歩き出す:是个随意组合的词吧?)

(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-30 22:22:53 | 显示全部楼层
皆さん、ご返答ありがとう。
  
kohin  さんの訳文がきれいですねー。すごい!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 23:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表