咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 426|回复: 5

[翻译问题] 承諾しょうだくの期間を定めてなしたる契約の申込みは、これを取り消すことを得ず

[复制链接]
发表于 2007-1-1 22:38:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
承諾しょうだくの期間を定めてなしたる契約の申込みは、これを取り消すことを得ず

画线部分 不明白  请神仙老师祥解
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 01:38:18 | 显示全部楼层
请给出上下文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 01:46:29 | 显示全部楼层
别告诉我你在学日本的<民法>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 02:10:11 | 显示全部楼层
怎么没下文啦,算啦,翻给你吧,谁叫俺今天心情好呢!

日文:承諾しょうだくの期間を定めてなしたる契約の申込みは、これを取り消すことを得ず
中文:规定了承诺期的合同报价不得取消
此处的『なしたる』可以不翻,如果非要翻译的话,可以译为"提出"
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-2 17:57:00 | 显示全部楼层

谢谢sefirosu 先生

不是在学日本民法 是商务日语讲座的内容  下文是
ファームオファーでは、この期限内に相手方のアクセプタンスがなければ、オファーは効力を失うことになるだろう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-2 18:53:36 | 显示全部楼层
实盘如果在该期限内无法得到对方的认可,则该盘应被视为无效.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 21:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表