咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3457|回复: 1

[经验方法] 怎样才能正确使用敬语

[复制链接]
发表于 2007-1-21 05:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
一、何时何地如何使用敬语
- T- J5 J" C9 F. s, f" {9 M敬语难,不是难在几个词上,而是难在何时何地该如何使用。日语里的敬语是‘相对敬语’也就是说,对方变了,自己的表达方式也要随之而改变。区分时主要的标志就是先分清‘内’和‘外’。再分‘上’和‘下’。1 s7 h- @3 ^: k  J: Q
9 r% m8 E! ]4 K; m# J1 e8 A! n/ G/ ~
* 在公司内部,没有外部的人时,对上司当然要用尊敬语。$ b8 U9 I: Q" M9 g
例如,在忘年会上,主持人说,+ w6 z( v3 h5 {5 q; Q) t* W
①、「ただいまより、田中社長からご挨拶をいただきます。」(下面请田中社长来讲几句话)
; `) e* |; \+ X; Y   由于使用了「いただく」这个尊敬词,说明在这里田中社长是被尊敬的对象。5 n7 A" S  W0 e& N9 @
' K8 ?- r& B2 \% A9 Z) N
* 但是,当有外部客人在场时,就应改为,9 A" E! k+ F/ Q# }9 p6 ~3 w- |
②、「ただいまより、田中社長からご挨拶を申し上げます。」(下面请田中社长来讲几句话)3 P# k' ?$ ~" a
  尽管讲话的是社长,在客人前也要用谦让语「申し上げる」。说明在这里外部的客人是被尊敬的对象。也就是说从这个「申し上げる」上可以判断出该主持人和田中社长属于同一集团,站在同一立场上。翻成中文时两句话基本上一样,译不出什么花样来。而日语却完全不同。
, w8 g* v* g/ x) C  . @" B' {, X1 L( z$ [, I) x$ @& h

9 a0 ~# R3 \' @二、如何通过敬语来识别人物之间的关系
3 Q: c/ ^0 j1 v「敬意」は誰に対して表す* U( n- {, s+ O- j; \1 r
  通过使用「いらっしゃる」这样的尊敬动词来向动作的主体(主语)表示敬意。
) h  `/ N8 P  x9 j; F通过使用「ます、ました」这样的助动词来向对方(听你说话的人)表示敬意。
  d( W( D/ `! i& h& N, o) _" g例如,3 n- p5 @6 b; `$ R
①、「田中社長がいらっしゃいました。」(同时对主语和在场的其他人表示了敬意)
% z! ~" I  S2 X3 d②、「田中社長がいらっしゃった。」(只对主语田中社长表示了敬意。说明说话人和在场的其他人没有上下级关系,或者说话人本身是上司)8 e; ~/ ?1 A+ X" f
③、「田中社長が来ました。」(只对在场的其他人表示了敬意。说明说话人与田中社长之间没有上下级关系,或者说话人本身的地位高于对方)
% _( Q& t3 M5 ~. U( T* U4 \, A% X④、「田中社長が来た。」(说明说话人此时地位最高)
/ @5 k1 O3 R+ `- y) i9 h- g⑤、「田中社長が参りました。」(说明田中社长和说话人属于同一个公司。并且在场的有外公司的高层人物)# s5 Q! G# K- w, L& E3 X
" [" N! f$ q, p- C2 t$ b2 r
三、一个助词会决定你的前程 (请参考:如何理解敬语・)0 E# e) F  H( V) i' N% U! E9 b
「受身文」との区別, X+ p9 Z- ~% C
  用于表示尊敬的句型  「~れる、~られる」动词的形态和被动态完全相同,所以特别容易混乱。最简单的区分方法就是记住助词的用法。, i6 w3 E. R! Z! ^1 s2 u1 y& n+ Y/ b
2 p- {  L* D# d# x+ Y5 h6 P
例如: 社長が来られた。(尊敬語)% ~) f1 d! Q' T: Y
    社長に来られた。(受身形)(暗示:つまりその行為は迷惑だ)
1 K) I/ V+ r. J( B1 i6 n& N9 e% W' i' S' a
①、昨夜、先生に来られて、おかげさまで父に……(暗示 叱られた)
' a4 U- _7 M) c! Q0 ~/ [% C: u②、昨夜、先生が来られて、おかげさまで父に……(暗示 褒められた)
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-23 00:01:34 | 显示全部楼层

以后多发这样的贴

受用受用,支持支持。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-28 17:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表