咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 662|回复: 4

[语法问题] 请问各位高手そうだ、ようだ、 らしい在表示好像时有什么区别?

[复制链接]
发表于 2007-1-29 23:05:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-29 23:20:01 | 显示全部楼层
そうだ
。。。そう (快要……了)
彼女が泣きそうになった。(她快要哭了)


ようだ
。。。よう (像是……一样)
彼女の笑顔は、花が咲いてるようだ。(她笑得像一朵花)


らしい
。。。らしい (据说,听说……好像……)
彼はアメリカ行ったらしいよ。(据说他好像去了美国)

抛砖引玉,仅供参考。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-30 00:54:28 | 显示全部楼层
そうだ。。。
形容詞原型或者是動詞原型後面才能+そうだ
可以解釋的中文有・・・
聽說、據說、據.....
あの人は留学生ではなくて技術研修生だそうだ
聽說他不是留學生,而是個技術研修生
****表示該信息不是自己直接獲得的,而是間接聽說的,不能用否定或者是過去的形式
但是其活用變格形式與ナ形容詞形式相同,活用形式為...そうに そうな 
使用否定形式的時候為 そうではない そうもない そうにない そうにもない之類的取而代之.....
そうだ還可以解釋為  
好像,似乎,顯得....似的
それ映画はおもしろそうだ。
那部電影好像很好看

表示說話者根據自己的所見所聞而做出的一種判斷

ようだ。。。。。。。。
可以用於名詞,ナ形容詞、形容詞原型、動詞原型形式後面為使用
他是在表示說話對事物所具有的印象或推測性的判斷。
於感覺,視覺,聽覺,味覺等來敘說所抓住的感覺或狀態並且綜合那些觀察來敘說說話者的推測性的判斷。
あの人はこの大学の学生ではないようだ
他好像不是這所學校的學生。
翻譯成中文的話可以解釋為  好像....就像.....
或者是覺得好像......似乎......之類的感覺

らしい。。。。。
可用於名詞+らしい+名詞或者是名詞+らしい等等
翻譯成中文後可解釋為 像樣的.....,有.....風度的,典型的之類
最近は子供らしい子供が少なくなった
最近孩子氣十足的孩子不多了。
若後面接名詞的話,可表示充分反應出該事物的典型性質。
接在句尾,表示說話者認為該內容是確信程度相當高的事物。該判斷的根據是外部來的信息或者是可觀察事物等客觀的東西,而不是單純的想像的 好比說 雨らしい之類的等等
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-30 01:59:53 | 显示全部楼层
原帖由 marlene 于 2007-1-29 15:05 发表
如题,谢谢!


这三个词都是用在句尾表示说话人的态度。在用法上有明显的区别。简单来说如下:
一、
  使用「そうだ」时,要注意区分「伝聞」和「様態」的用法。
「伝聞」――→在表达从别人那儿听来的信息时使用。特征是在動詞原型后面加「そうだ」

例如:  A: 明日の天気はどうですか。
     B: 天気予報では、雨が降るそうです(「そうだ」の敬体)。
       据天气预报说好像有雨。
(表示其信息来自于天气预报,并非自己的主观判断)
「様態」――→表示说话人的主观判断。特征是在動詞「ます型」后面加「そうだ」
例如:  A: 外の天気はどうですか。
      B: 雨が降りそうです。
              好像要下雨。
      (表示其信息来自于说话人自己的主观判断)

二、
「ようだ」――→表示说话人根据自己的切身体验来进行的推测和判断。
例如:   比如,大夫在诊疗后对患者说,
         風邪のようだ。(好像是感冒)(此时说明这个大夫是根据自己的经验来做的判断)

三、
「らしい」――→表示说话人并非根据自己的切身体验来进行的推测和判断。
例如:   比如,大夫在诊疗后对患者说,
風邪らしい。(好像是感冒)(此时说明这个大夫是个饭桶)

四、记住下面两种用法的区别。
* 「~ような」とは「別のもの」を言っている。類似性から言っている。
* 「~らしい」とは「そのもの」を言っている。「そのもの」の一番典型的な性質を言っている。
例如:   春のようだ。(好像春天一样)(此时说的肯定不是春天)
     女のようだ。(好像女人一样)(此人肯定是一个男性)
         春らしい。(真像春天一样)(此时说的肯定是春天)
     女らしい。(真像女人一样)(此人肯定是一个女性)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-30 04:57:22 | 显示全部楼层
雨が降るそうです。听说要下雨。
雨が降りそうです。好像(快要)下雨了。(乌云密布)
雨が降るようです。好像要下雨了。(有雨滴在身上,窗上)
雨が降るらしいです。确实下雨了。(大家都撑伞了或是看到地上积水)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 14:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表