咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 505|回复: 5

[其他问题] 思い切って転職することにした

[复制链接]
发表于 2007-2-5 01:32:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
思い切って転職することにした

1.目標を定めて  2.覚悟を決めて  3.決心を変えて  4.力を入れて


思い切って の意味と大体同じな選択肢はどれですか?

馬鹿選択肢の3番と4番を抜きにして、1番と4番、どっちが正しいと思う? 
理由は? どうして正しい と どうして正しくない、両方の理由も述べていただけないでしょうか。

どうもありがとうございます
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-5 02:57:22 | 显示全部楼层
2番と思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-5 03:11:59 | 显示全部楼层
思い切って,不就是下决心的意思么?那选2吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-5 04:47:14 | 显示全部楼层
思い切って:堅く心を定めて、断然。
ですから、「覚悟を決めて」だと思います。
1.目標を定めて--决定目标
3.決心を変えて--改变决心。
4.力を入れて--用力,使劲。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-5 06:14:11 | 显示全部楼层
思い切る=覚悟する、断念する
下决心,放手,放弃(字典说的哦)

「目標を定める」一般不用再换工作上面吧。就职的话应该可以用。

(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-5 06:18:02 | 显示全部楼层
はい、そうです
辞書にはちゃんと載ってあります。
おもいきる(おもひ‥)【思い切る】
〔他ラ五(四)〕
1 かたく決心する。決死の覚悟をする

Kokugo Dai Jiten Dictionary. Shinsou-ban (Revised edition) ゥ Shogakukan 1988/国語大辞典(新装版)ゥ小学館 1988


どうもありがとう御座いました~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 14:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表