咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 686|回复: 2

[翻译问题] 日翻汉问题;白紙も模様の内なれば、心にてふさぐべし

[复制链接]
发表于 2007-2-8 23:49:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国画中的虚空不是死的无理的空间间架,俾物质能在里面移动,反而是最活泼的生命源泉。一切物象的纷纭节奏从它里面流出来!

    上面是宗白华的《中国诗画中所表现的空间意思》中的句子。江户时代的日本画家土佐光起说的话我觉得也有相同的部分,他《本朝画法大传》内说:“白紙も模様の内なれば、心にてふさぐべし。“请大家帮我翻译他的这一句话。目前我翻译的是“没画的部分也是画,用你的感觉填补。”因原文是古文,最好中文也有古文味。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-9 00:54:19 | 显示全部楼层
白紙も模様の内なれば、心にてふさぐべし
白纸亦为图文处,意由吾心细细添

[ 本帖最后由 kuni 于 2007-2-8 17:21 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-9 01:50:31 | 显示全部楼层
原帖由 kuni 于 2007-2-8 16:54 发表
白紙も模様の内なれば、心にてふさぐべし
白纸亦为图文处,意由吾心细细添


あぁ、何だかとても素敵な感じです。
どうもありがとう!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 17:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表