やくしてみます。ちょっと長いね!
2 n5 d% M$ v: f8 n; u9 r) a! Y5 R; X/ p
写大阪方言的同时,也谈谈其它地方的方言.不过,只是凭我听时的印象,是否真的正确我也不知道.
5 T D7 P {+ R0 L- t
/ }6 L# w0 z$ x) M: k* ^* H①东北9 Y3 G, S0 j* N
东北的方言,常说的「ズーズー弁」对于东北人而言是非常失礼的,但是,不明白真正说的是什么.以前,去宫城的松島时,当地的老人就这么说,但是,一点都不明明白.如果到了那个水平,已经说的不是方言,不是别国的语言吗?我想(不管怎么样在电视上有东北方言和字幕).现在在仙台的大学做研究员的朋友,他说话一定相当的困难了.
, k4 N, O( P3 j 不过,东北人出现在东京等地,好像拼命地想改东北话.东北方言和在东京被人笑话是很不好意思的.不过,我不论去哪都想用东北方言交流.如果不那样的话,东北方言就会无声自灭了.东京的人也不想,笑话,看不起东北方言.因为方言是贵重的文化财才." m N0 k8 c# l! K- j3 @
②东京) t r0 v# p) C% K* W W
东京人,把词一个一个地清楚的发音.例如,如有个叫山本的人,在东京会「や」「ま」「も」「と」「さ」「ん」这样清楚地发音.那也不绝对的,也有这样说的.不过,在关西不是这样的,像上面的例子说「やーもっさん」.再举个例「はやっさん(林さん)」「かーもっさん(川本さん)」等,不清楚的发音.关西人看东京的相声认为「拍子太乱」,关东的人一听大阪的方言说「说话快到底说的是什么不明白」.7 n7 _) P( _3 ^: N6 P9 H9 M/ S+ }7 w
③群馬5 {& u- |1 S& O& u
群馬的方言基本上和东京的差不多,不过,词尾稍微有点区别. ]( l, C+ y/ l/ e
例如,标准语的「~しなければだめだ」的口语,在东京是「~しなきゃだめだよ」,而群馬就成了「~しなきゃだよ」没有「だめ」这部分,给人婉转的感觉.同时,会话的节奏要比东京慢,比较容易听." m' `& M* C9 ?
之后,这仅仅可能是我的朋友的说法.不是人名的也要加「さん「彼氏さん」「メル友さん」・・・这样也可以的.但是自己工作的公司前加「さん」就有点奇怪.5 Y% P1 `2 s4 A7 l- A$ z1 B5 @7 v
群馬的语言都很婉转.也许是离东京比较近的原因吧. " i0 E3 S8 j3 o+ ^. F# D4 T
④静岡3 o* N( h" i9 j" P
静岡方言是词尾有特征.例如,「~してたんだ」说成「~してたんら」.还有,说明理由的时候使用的「~ですから」说成「~だもんで」.稍微有点走味了,很有意思.. \8 `3 S4 @5 B, {: J! _6 e) \" u
静岡可能是因为气候温暖且土地很广,总觉得有很多的人似得.以前在处理索赔的时候去过那儿,不管是否添麻烦,都不太生气.' |) H$ q( E; x4 C: p0 s+ H
⑤京都+ Q6 [1 R( i* r
在我的印象里,京都方言是日本最柔和的语言.おいでやす」「おおきに」・・・很多人都会认为这样的语言是舞女对客人用的语言的,但是京都在日常也这样使用.街上的气氛也很柔和.在街上走着总觉得很放松.
6 N. ]# k L! h+ @ 不过,待人接物的态度却是相反的,很多人内心一文不值.几百年的政权战争中心的京都,表面上还可以.; j) i# x, S7 O8 f; l
⑥神戸- f. y) r6 O/ \' X' c5 B
神戸方言基本上和大阪相同,像 とう」这样扩展成「よう」的词有很多,就这是特征.例,说「知ってるよ」在大阪是「知ってるで」,神户是「知っとうで」.还有说「何かやってるよ」在大阪说「なんかやっとんで」在神户就成了「なんかやりようで」.
* C7 C& e- B& l* |. @+ P0 _ 不应该记关西方言,语言太强硬了.总觉得给人了不起的感觉.本人明知道没有什么了不起的,习惯了也就没什么.2 i5 T7 I7 f8 C0 {' V% B, m1 d
⑦播州) i! E) j" {( e
说起关西和大阪等相当不一样.基本像神户,不过,有点方言.前面说的「なんかやりようで」在播州是「なんかやんりょーで」.
0 g3 B9 |5 X) s- U# |3 X 还有在大阪和神户都没有的表现,这也是特征.把我知道举2,3个例子.3 ?' W3 C) r3 H9 }: s1 H- g& j
「ごうわく」是生气的意思.。「すごく腹が立つ」是めっさごうわく」的意思.虽然如此,是从哪听来的呢??「ごう」是「わく」吗?「ごう」是什么呀?3 u( Q5 V% p0 v% J+ E) `1 g
「めぐ」・・・是坏了的意思.。「机器环了」是「機械がめんでもた」.会想使用「めげずにがんばろう」等是从「めげる」派生出来的,但不是「めげる」而是「めぐ」,很有意思呀!
2 H/ R+ w( a: @1 ~3 l! M' X- @ 「テスト調べ」・・・是测试学习的意思.。「明日のテスト、ちゃんと勉強してるか」是「明日のテスト、ちゃんと調べよんか」的意思。「受験勉強」也成了「受験調べ」吗?
5 q! m/ p G8 g9 q$ o: T) T }顺便说,有人气的花花是播州的 |